Джуд Деверо - Тайны
— Мне тоже. Смотри.
Он поднес свечу ближе к полу, и Касси увидела следы.
— Как по-твоему, Чарлз знает, что мы выполняем задание Алтеи? Он спросил меня, знакома ли я с ней, но я уклонилась от ответа.
— Приятно слышать, что при необходимости ты можешь солгать.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Только одно: это значит, что ты должна понимать, что иногда у человека могут быть тайны, — пояснил он.
— Ну, таких масштабных тайн у меня нет.
— Вот как? Не ты ли обманом заставила меня взять тебя в няньки и жила под моей крышей, скрывая то, что знакома со мной практически с детства?
— Обманом?..
Ей все больше не нравилось направление их беседы. Она бы ушла, если бы знала, как вернуться обратно, однако на чердаке было слишком темно.
— Что бы я ни натворила, мой так называемый обман меркнет в сравнении с тем, как поступил со мной ты.
— Не уверен в этом, — парировал Джефф и тут же насторожился:
— Слышишь?
— Голоса! — выдохнула Касси.
Джефф шагнул вперед и знаком велел ей следовать за ним. Они подошли к стене.
— Смотровое отверстие должно быть где-то здесь. Попробуй его найти.
Брезгливо поморщившись при мысли о том, что ей придется шарить в грязи, Касси принялась ощупывать стену.
— Не понимаю одного: каким образом жена Хинтона узнала о глазке. Раньше я об этом не задумывалась, но теперь, после того как познакомилась с этим местом, мне вообще пришло в голову, что и сам-то Чарлз не догадывался об этих глазках. Алтея говорила, что он купил обветшавший дом, бывший когда-то частью богатого поместья. Интересно, что он изменил здесь, когда перестраивал его? Сам ли велел сделать глазки или они уже здесь были?
— Неплохая мысль, — признал Джефф, водя свечой вдоль стены. — Чарлз купил дом за пару лет до той вечеринки. Сомневаюсь, что к тому времени он успел наделать здесь глазков. Но у меня другой вопрос: знала ли Рут прежнего владельца, продавшего дом Чарлзу?
— Пф-ф! — фыркнула Касси. — Судя по тому, что написала о ней Алтея, ее родители не были богаты. Вероятнее всего, кто-то из ее родных служил в доме. Кроме того, разве она не из Техаса?
— Ты не только роскошная женщина, но и мозги у тебя на месте.
— Я нашла глазок! — воскликнула Касси.
— Молодец!
Джефф подошел ближе и стал изучать стену:
— Его чем-то загородили.
— Ну вот! Он завесил его картиной, — расстроилась Касси.
— Вряд ли, — покачал головой Джефф. Он попытался просунуть в отверстие палец.
— Погоди, — попросила Касси, вынимая из волос длинную декоративную спицу, скреплявшую прическу. — Алтея дала мне подробные инструкции, что носить, и сегодня я сунула две такие спицы в волосы. Хорошо, что я ее послушалась! Отойди и дай мне попробовать. — Она сунула спицу в двухдюймовое отверстие, повертела, и глазок как по волшебству открылся. — Ну вот! — воскликнула Касси и припала к глазку.
— Дай мне первому посмотреть, что там творится.
— Нет, спасибо, мистер ЦРУ, я нашла глазок, я его открыла и первая и смотрю. Я могу… — Она ненадолго замолчала. — О нет! Это уже слишком! — Она отошла и брезгливо скривила губы:
— По-моему, Чарлз знает о нас и подготовился к нашему вторжению. Он тоже не любит шпионов!
Джефф, не отвечая, припал к глазку. Спальня Чарлза Фолкнера была задрапирована темно-красным дамасским шелком и выглядела декорацией пятидесятилетней давности. Помня рассказ Алтеи, Джефф почти ожидал увидеть Чарлза в постели с Флоренс Майерс, но взгляду предстала иная картина.
Чарлз Фолкнер раскинулся на постели. Голова его была закинута, а по горлу шла алая полоса.
Касси не сомневалась, что это специально подготовленная сцена, однако все выглядело слишком реально. Настолько, что кровь отлила от лица. Перед глазами все поплыло. Она поднесла руку к виску и пошатнулась.
Глава 19
— Касси, — сказал Джефф, вставая, — возможно, это обман зрения. Взгляни на меня! Я уверен, что все в порядке, это просто глупая шутка кого-то из актеров. Скорее всего это устроила Алтея.
Касси подняла глаза:
— Алтея сказала, что больше не хочет иметь ничего общего с Чарлзом Фолкнером. Она не могла этого сделать.
— Алтея лжет. Она изобретательная лгунья. Касси рассерженно вырвалась:
— Ничего не желаю слушать! Алтея была мне верным другом.
— Тебе — возможно, и американскому правительству тоже, но очень много людей недовольны тем, как она с ними обошлась.
— Не понимаю, о чем ты, — проворчала Касси. Чарлз Фолкнер, распростертый на постели, никак не выходил у нее из головы. — Может, нам стоит позвонить в полицию и пусть они с этим разбираются?
— Рано, — возразил Джефф. — Сначала нужно спуститься и посмотреть, что там происходит.
— То есть проверить, действительно ли он мертв? Войти в «го комнату и посмотреть, убит ли он?
— Да, именно это я и хочу сделать.
Касси покачала головой:
— Только без меня. Я подожду тебя в своей комнате.
— Ни в коем случае, — отрезал Джефф. — Ты пойдешь со мной. Если Фолкнера убили, значит, убийца в доме, а я не желаю, чтобы ты оставалась без охраны.
— Прекрасно! Тогда я схожу за ключами от машины и уберусь отсюда.
— Брось, — уговаривал Джефф, беря ее под руку. — Считай это приключением. Кроме того, я уверен, что все это часть игры. Ты видела следы? Кто-то недавно здесь был. Значит, и другие знали о глазке. Возможно, это даже был сам Чарлз. Проверил и устроил это представление.
— Думаешь, Алтея сказала ему о нашем приезде? Она ведь говорила, что Чарлз ненавидит ее.
— Я не доверю ни единому слову Алтеи.
Он шагнул к лестнице, держа Касси за руку так крепко, словно боялся потерять ее на этом чердаке.
— Почему ты так не любишь Алтею?
— Вовсе нет, я ее люблю. И люблю бывать в ее обществе. Будь она на сорок — пятьдесят лет помоложе, я после первого же совместного ужина попросил бы ее выйти за меня замуж.
— Ты вольно обращаешься с брачными предложениями, — сухо заметила Касси.
— До сих пор я просил стать моей женой только одну женщину.
— А по-моему, двух: Лиллиан и Скайлар.
Джефф открыл люк и заглянул в бельевой чулан. Свет по-прежнему был включен, а дверь — закрыта. Джефф встал на верхнюю ступеньку лестницы.
— Когда уик-энд закончится, мы обо всем поговорим. Я никогда не был влюблен в Скайлар Бомонт. Она мне вообще не нравится. Говорю же тебе, я вынужден был общаться с ней из-за работы. Была причина… — Он приостановился:
— Касси, детка, есть вещи, которые я никогда не смогу тебе открыть, и ты должна это понимать. Моя работа не позволяет говорить о ней откровенно с кем бы то ни было. Даже близкими людьми. Исключая, конечно же, отца.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джуд Деверо - Тайны, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


