`

Робкая - Девни Перри

1 ... 57 58 59 60 61 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
он поговорит с тобой.

— Может быть, — пробормотал Джексон.

Звук лязгающих сковородок донёсся с кухни, прервав наш разговор. Хотя у меня было такое чувство, что мы всё равно закончили.

Когда мы только начали встречаться, Джексон был так откровенен о своём прошлом. Честно говоря, меня удивило, что он так много рассказал мне о своём детстве на нашем первом свидании. Но с тех пор, как появилась его мать, он замкнулся. И дело было не только в том, что он был занят с Райдером. С ним что-то происходило. Проблема была в том, что у меня не было никаких конкретных примеров для приведения. Он всё ещё был милым, сексуальным и моим Джексоном. Но его окружало что-то тяжёлое.

Когда у нас был серьёзный разговор, он заканчивал его чем-нибудь кратким. Может быть. Я подумаю об этом. Посмотрим. Всё это означало, что он закончил говорить, и за последнюю неделю я слышала эти слова чаще, чем когда-либо прежде.

— Райдер, должно быть, проголодался, — сказал Джексон, когда звон на кухне продолжался. — Прошло больше пяти часов с тех пор, как он ел, так что он, вероятно, на грани голодной смерти.

Я улыбнулась.

— Тогда мне лучше заняться завтраком.

Джексон отпустил меня, и я выскользнула из его кровати в ванную комнату.

Пока я чистила зубы, я изучала комнату. Она была устаревшим, также как и остальной дом Джексона. Ламинированные столешницы и виниловый пол были чистыми, но уже долго использовались. Этот дом был построен в семидесятых годах и был обшит деревянными панелями в спальнях и гостиных, что делало всё помещение похожим на человеческую пещеру.

Тем не менее, мне нравилось быть здесь, на территории Джексона. У этого дома был потенциал стать светлым и счастливым. Ванную комнату можно было бы легко обновить с помощью более светлых тонов и новой отделки. Жилые помещения просто нуждались в обновлении. А с новыми шкафами и столешницами кухня могла превратиться в настоящую сказку.

Я закончила чистить зубы и вернулась в спальню, проходя мимо Джексона, когда он направлялся в ванную. Натягивая пижамные штаны, лифчик и одну из его толстовок, я составила в уме список улучшений для его комнаты.

Чтобы создать идеальную спальню, не потребуется много усилий. Нужно было убрать панели, и идеально подошёл бы шкаф побольше. Видения меня и Джексона, просыпающихся здесь, утро за утром, заполняли мою голову. Я представила свою одежду в его шкафу и свои книги на его тумбочке.

Я надеялся, что однажды у меня будет возможность обновить его.

Когда из кухни донесся ещё один звук, я оставила свои мечты о дизайне интерьера и вышла из спальни, прошла по короткому коридору и обнаружила Райдера, изучающего плиту.

— Доброе утро, — поздоровалась я, подвязывая волосы.

— Привет, — он улыбнулся. — Как ты включаешь эту штуку?

— Это газовая плита, так что тебе нужно зажечь конфорки.

— О, — он обшарил прилавок, вероятно, в поисках спичек. — Я собиралась приготовить завтрак.

— Как насчет того, чтобы я приготовила завтрак? — я подошла к плите, заняв свою позицию перед сковородой. — Ты хочешь быть моим помощником?

Он кивнул, и мы приступили к работе. Час спустя Райдер научился не только разжигать плиту, но и готовить французские тосты. И мы втроём поглощали самую большую порцию, которую я готовила в своей жизни.

— Не ешь это. — Я схватила помятый французский тост со дна, прежде чем Райдер успел его схватить.

— Почему? — спросил Райдер с набитым ртом.

— Это всё противность. Я съем его.

Райдер перестал жевать.

— Противность?

Джексон усмехнулся, кладя себе на тарелку ещё два тоста.

— Уилла придумывает слова.

— Противность, — Райдер ухмыльнулся. — Мне нравится.

Я бросила пристальный взгляд на Джексона.

— Спасибо.

— Так чем ты хочешь заняться на свой день рождения? — спросил Райдер своего брата.

Джексон подмигнул мне.

— Я хотел предложить вам отправиться на рыбалку до того, как озеро замерзнет. Подумал, что мы могли бы взять лодку сегодня.

Мы с Райдером дали друг другу пять.

— Холодно? — спросил Джексон.

У меня стучали зубы.

— Я в порядке.

Он нахмурился и снял своё толстое брезентовое пальто, чтобы накинуть мне на плечи. Тепло тела, заключенное во фланелевой подкладке, мгновенно согрело меня.

— А что насчёт тебя? — спросила я. — Ты замёрзнешь.

— Я в порядке, — он поцеловал верхушку моей коричневой шапочки.

Мы были в середине озера Флэтхед на лодке Джексона. Солнце блестело на воде. Воздух был прохладным и свежим. Но лёгкий ветерок, дующий над водой, просачивался сквозь мои джинсы, свитер и коричневый пуховик. В городе мне было хорошо, но, когда Джексон погнал свою лодку по воде, я превратилась в сосульку.

— Мне стоило надеть своё зимнее снаряжение, — и я бы так и сделала, если бы не хотела выглядеть мило в день рождения Джексона и надеть свои новые резиновый сапоги.

— Да, — ухмыльнулся Джексон. — В следующий раз одевайся как Райдер.

Я хихикнула и посмотрела на Райдера, сидящего на корме лодки. Его руки в перчатках крепко сжимали удочку. Он даже захватил с собой свой рюкзак, полный всякой дополнительной провизии, которую он упаковал внутрь.

После завтрака Джексон велел ему собраться и надеть тёплую одежду. Райдер немедленно отправился переодеваться, выйдя из своей комнаты в зимних штанах, зимнем пальто и ботинках Sorel, которые Тея купила ему ранее на этой неделе. Он выглядел готовым к лыжному спуску, а не к рыбалке.

Но, по крайней мере, ему было тепло.

— Как ты думаешь, мы что-нибудь поймаем? — спросила я.

Джексон пожал плечами.

— Может быть.

— Очень надеюсь на это, но даже если ничего не будет, я рада, что смогла увидеть твою лодку, — рыбацкая лодка Джексона была самой красивой, которую я когда-либо видела, больше, чем любые лодки для катания на водных лыжах, пришвартованные рядом с ней на пристани. Алюминиевая рама блестела, и мне нравился звук волн, бьющихся о корпус.

Носовая часть была закрыта перилами, а крыша над Джексоном закрывала его водительское кресло и моё пассажирское сиденье. Два ковшеобразных сиденья сзади полностью поворачивались. А мощные сдвоенные двигатели означали, что нам не потребовалось много времени, чтобы добраться до середины озера.

— Я не планировал покупать такую большую лодку, но когда я увидел её, я не мог от неё отказаться, — Джексон с обожанием оглядел лодку.

— Я рада, что ты купил её, — рыбалка следующим летом будет просто потрясающей. — Как дела, Райдер?

— Хорошо, — он кивнул, не отрываясь от своей удочки.

— Ты рад, что на следующей неделе пойдёшь в школу?

— Наверное.

— Ты будешь в классе по английскому моей лучшей подруги. Её зовут Лейтон, и она работает там учительницей. Мой папа

1 ... 57 58 59 60 61 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робкая - Девни Перри, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)