`

Линда Барлоу - Подарок на память

1 ... 56 57 58 59 60 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не помню. Когда я хотел ей перезвонить, то не смог вспомнить, куда записал номер ее телефона.

— Она была из КЛМ или из какой-нибудь другой компании?

— Я не спросил, — сокрушенно вздыхая, ответил Чарли.

— А ты знал об автобиографии? До смерти Рины, я имею в виду?

Чарли попытался разобраться, к чему она клонит. Изабель выглядела очень встревоженной.

— У нас с твоей мачехой были довольно хорошие отношения, но в число доверенных лиц Рины я не входил. Меня интересовали только те ее писательские планы, которые касались исключительно маркетинга программ и семинаров «Горизонтов власти». А что тебя беспокоит? Какое отношение пропавшая рукопись имеет к нам?

Изабель неопределенно махнула рукой:

— Никакого. Давай вернемся к гостям.

Ее уклончивость насторожила Чарли.

— Послушай, я, конечно, извиняюсь…

— Оставь, Чарли. Я на самом деле не хочу больше говорить об этом.

Он подошел и дотронулся рукой до ее шеи.

— Тебе идет это ожерелье.

— Очень идет. Я так тебе благодарна.

Чарли понимал, как тяжело приходится Изабель. Слишком много препятствий постоянно возникало между ней и тем, что она называла успехом; сначала это был отец, с его допотопными взглядами на мир, потом Рина, то поддерживавшая Изабель, то не дававшая ей продвинуться слишком далеко. А теперь вот и Эйприл, не только демонстрировавшая в работе успехи, которых никто от нее не ожидал, но еще и выступившая сегодня в роли пассии Блэкторна.

— Все бы отдал сейчас, лишь бы увидеть на твоем лице замечательную искреннюю улыбку!

— Не беспокойся обо мне, — довольно грубо отрезала Изабель. — Я буду в норме.

Глава 21

Ha улице была гроза. Она уже отгремела, и теперь моросил лишь мелкий дождик Эйприл с удовольствием, всей грудью, вздохнула; после духоты и напряжения, пережитого ею в берлоге Изабель, дышать свежим воздухом казалось наивысшим в мире блаженством.

— Такси не видно, — сказала она.

— Субботний вечер и дождь — вряд ли кто-нибудь захочет забираться в эту глухомань. Давай дойдем до первого перекрестка, там точно поймаем. Против прогулки не возражаешь?

— Нисколько.

Роб взял ее под руку. Всю дорогу до Седьмой авеню Эйприл было приятно ощущать легкое пожатие его сильной, твердой ладони. Какое-то время они шли молча, и тишину нарушали лишь стук ее каблучков по тротуару да едва слышный шелест дождя. Веял прохладный ветерок, уличные фонари светили не так ярко в дымке легкого тумана.

— Ты веришь в то, что Изабель рассказала о брате? — спросила наконец Эйприл.

— Я уже и сам не знаю, чему верить. Тут столько всего наворочено, что очень трудно отделить правду от лжи.

— Ясно как день, что у них с Кристианом отвратительные отношения. Вероятно, она просто хочет навлечь подозрение на брата и тем самым остаться в стороне.

— Да, я тоже так думаю. Мне она представляется женщиной, которая с годами становится все ожесточеннее. Видимо, оттого, что пашет как лошадь, а результатов все нет. Это ее отец виноват. Все, кого я опрашивал, в один голос говорили о том, что он всегда ставил на первое место сына, будто не замечая, как Кристиан относится к нему, да и к семейному бизнесу тоже. Женоненавистничество в своей худшей форме.

— Не хотела бы показаться бесчувственной, но даже эта несправедливость по отношению к Изабель не извиняет ее бесцеремонного поведения.

— Ты права, не извиняет. Но братец тоже хорош: по его милости Изабель первая попала «под колпак». Можешь не сомневаться, я до мельчайших подробностей проработаю дело о трагической смерти жены Кристиана.

Эйприл не нравилась Изабель, но представить ее замышляющей убийство, нанимающей киллера и отдающей ему приказ, было просто невозможно. Кристиан, коллекционирующий предметы изящного искусства, казался более подходящим для этой роли. Его Эйприл легко могла представить взвешивающим все «за» и «против», рассчитывающим степень риска и разрабатывающим план.

— Мне нет дела до Кристиана, но я беспокоюсь о Кейт. Она ужасный ребенок. Мать ее погибла, с отцом сложные отношения, и если еще окажется, что он имеет какое-то отношение к этому преступлению…

— Знаю. Положение отвратительное. «Прости, деточка, но твой папенька убийца. Он отправится в тюрьму, а ты — в сиротский дом».

— О, Роб, не надо!

— А что еще они будут с ней делать? Определят жить к Изабель? Ты можешь себе представить, как Кейт приглашает своих приятелей-подростков на вечеринку с пиццей в это «подземелье»?

— Боже, что за семейка!

Дождь накрапывал все сильнее.

— Похоже, мы скоро изрядно промокнем. — Роб криво усмехнулся. — Я живу здесь недалеко, в Вилладж: несколько кварталов на юг и еще парочка на запад. Могу предложить чашку кофе или чего-нибудь горячительного. Если только…

Эйприл колебалась лишь мгновение, а почему бы и нет, черт возьми? Так о многом надо было поговорить, и, ну, в общем, так ли уж она хотела оставаться благоразумной?

— Неплохая идея.

Роб чуть сильнее сжал ее пальцы.

— Прекрасно. А вот и такси.

Он выскочил на проезжую часть и замахал таксисту. Машина тут же остановилась. Весь путь они проехали молча, по-видимому, размышляя над тем, на что же они оба только что согласились.

Квартира Роба, небольшая, но очень уютная, располагалась на последнем этаже одного из старых, малоэтажных домов в Гринвич-Виллидже. В гостиной был камин, и Роб разжег его, чтобы согреться после прохладного летнего дождика.

Эйприл, сев в уголок коричневого кожаного дивана перед камином, смотрела, как языки пламени пожирают щепки и лижут сложенные шалашиком поленья. Мысленно она то и дело возвращалась к вечеринке Изабель, к так поразившей ее воображение сцене — очаровательная блондинка, стоящая на коленях перед своим рослым партнером в плотно облегающих кожаных штанах. Руки женщины были скованы за спиной наручниками, но лицо ее оставалось спокойным; всем своим видом она, казалось, говорила, что не жалеет о сделанном выборе.

Эйприл завидовала этой женщине: позволить себе беспомощность можно только тогда, когда полностью доверяешь своему партнеру. Но как она не боится быть настолько откровенной? Откуда эта глубокая вера в добрую волю своего избранника? Эйприл бы никогда не пошла на такое…

Так-таки никогда? Эйприл вскинула голову и огляделась. Незнакомая квартира почти незнакомого мужчины. Мужчины, который набросился на нее поздно вечером в парке, а перед этим повалил на пол в конференц-зале в Анахейме, а потом еще пригласил на весьма сомнительное сборище эротоманов, где вел себя довольно уверенно.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Барлоу - Подарок на память, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)