Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Извращенная преданность - Кора Рейли

Извращенная преданность - Кора Рейли

Читать книгу Извращенная преданность - Кора Рейли, Кора Рейли . Жанр: Современные любовные романы / Эротика.
Извращенная преданность - Кора Рейли
Название: Извращенная преданность
Дата добавления: 9 март 2023
Количество просмотров: 352
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Извращенная преданность читать книгу онлайн

Извращенная преданность - читать онлайн , автор Кора Рейли

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.
Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.
Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?

Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

1 ... 54 55 56 57 58 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
заплатит свой долг кровью.

— Пожалуйста, — взмолилась я. — Он больше никогда не будет должен тебе денег.

— Ты готова поклясться в этом? — прошипел Римо.

Я знала, как много значит клятва для Каморры. И я знала, что это было ложью. Я отвела взгляд от жестоких глаз Римо.

— Пожалуйста. Должно быть что-то, что я могу сделать. Не убивай его.

Римо склонил голову набок. Мои мольбы ничего ему не дали.

— Не я его убью. Это сделает Фабиано, но ты должна это знать, не так ли?

Его голос был низким и угрожающим.

— Разве я ничего не могу сделать?

В отчаянии прошептала я, и что-то мелькнуло в его темных глазах. Боже, и мне хотелось проглотить каждый слог, который я произнесла. Что я такого сказала? Мой отец послал меня сюда, чтобы оплатить его долги, и я рисковала своей жизнью ради него.

Долгое время Ремо ничего не говорил. Я отрывисто кивнула.

— Окей. Я просто уйду.

Римо положил руку на дверь. Я втянула воздух и попятилась от него. Я нащупала мобильный. Возможно, Фабиано сможет мне помочь. Далеко я не ушла. Римо взял у меня мобильник и посмотрел на него.

— Просто позволь мне уйти.

Он выключил мой мобильный с грозным выражением лица.

— Слишком поздно для этого, я боюсь. — он кивнул в сторону Сото, который тут же направился к нам. — Я думаю, что мы должны подать пример.

Сото схватил меня за руку. Возбужденный блеск на его лице заставил ужас пронестись по моим венам.

— В подвале? — спросил он с едва скрываемым нетерпением.

К горлу подступила желчь. Римо кивнул, Его глаза снова скользнули к моему браслету, как будто он видел его раньше.

— И, Сото, ты подождешь, пока я отдам тебе приказ, прежде чем начнешь. Если ты хоть пальцем ее тронешь, я зарежу тебя.

Сото потащил меня вниз по лестнице в маленькую комнату с матрасом в углу и стулом в другом.

— Не могу дождаться начала, сука. Фабиано будет в ярости, — пробормотал Сото и отпустил меня.

Я отшатнулась к стене. От него никуда не деться. Я не была уверена, сколько времени прошло, пока он раздевал меня глазами, когда низкий жужжащий звук заставил меня подпрыгнуть. Сото вытащил мобильник, потом посмотрел на меня с хитрой ухмылкой.

— Пора играть.

ГЛАВА 18

ФАБИАНО

Я выругался, когда Гриффин вручил мне список людей, которые не заплатили свои долги по ставкам. Грег Холл. Но на этот раз он задолжал больше, чем сможет вернуть. Он был третьим в списке. Леона, надеюсь, уедет к тому времени, когда я нанесу ему визит. Почему этот ублюдок одолжил у нас деньги?

Когда наконец настала его очередь, я припарковался у обочины, чувствуя себя взбешённым. Я вышел, но звук моего мотора привлек внимание Холла.

Он заметил меня через окно. Наверное, он весь день наблюдал за улицей. Он знал правила. Он знал последствия. Это было не в первый раз ведь. Но сегодня он будет страдать не только от переломов. Его жизнь закончится сегодня.

Он исчез из виду, вероятно, пытаясь убежать. Как будто это должно было произойти. Я пробежал вокруг здания и увидел, как он выбежал из задней двери жилого комплекса. Вздохнув, я побежал за ним. Его ноги были короче, и он был слишком не в форме, чтобы уйти от меня надолго.

Догнав его, я схватил его за рукав дурацкой гавайской рубашки и швырнул на землю. Он вскрикнул, тяжело приземлившись на спину, налитые кровью глаза смотрели на меня с трепетом. Если удар уже заставил его закричать, как киску, мне придется заткнуть ему рот, или он предупредит всю округу своим криком.

Я сильно ударил его по ребрам, заставив задохнуться. Это заставит его замолчать на некоторое время. Затем я потащил его за собой, слыша его отчаянные попытки заговорить из-за нехватки кислорода в легких.

— Не надо. Пожалуйста, — выдавил он, когда мы подошли к двери.

Я проигнорировал его. Если бы я останавливался всякий раз, когда кто-то умолял меня, Каморра была бы разорена. И большая часть меня хотела помучить его за пренебрежение к Леоне. Он не причинил ей ничего, кроме неприятностей, и будет причинять их и впредь.

Я втолкнул его в квартиру, которую он не потрудился запереть, когда выбежал. Он упал на землю, и я вытащил нож. Возможно, сначала я закончу работу над его спиной.

Его глаза в ужасе уставились на клинок.

— Я послал Леону погасить мой долг! Ты не должен этого делать.

Я замер.

— Что ты только что сказал?

Я направился к нему. Если он позволил своей дочери справиться с этим, он был бы худшим подонком на земле. Он кивнул, и меня захлестнуло отвращение. Мне очень хотелось вонзить нож в его трусливые глаза.

— Я отправил Леону.

Я склонился над ним и поднял за воротник.

— Куда ты ее отправил?

— К Фальконе.

Я ударил его кулаком в лицо, сломав нос и челюсть. Я бы забил его до смерти, если бы знал, что у меня есть время. Но если Леона направляется к Римо, я не могу терять ни секунды.

— Куда именно? — Леона все таки не пошла бы в особняк Римо.

— Я сказал ей идти к Сахарнице, — выпалил он, кровь капала у него изо рта.

Я ударил его еще раз, потом вскочил на ноги и схватил за воротник. Я потащил его к машине.

— Я же сказал, что послал Леону! Мой долг будет погашен!

— Заткнись! — прорычал я.

Я знал, сколько он нам должен, и он тоже это знал. У Леоны не было достаточно денег.

Сахарница была худшим местом, которое он мог выбрать, и я подозревал, что он знал это. Он пожертвовал собственной дочерью, чтобы спасти свою жалкую задницу. Я открыл багажник и швырнул его внутрь, затем закрыл его перед его испуганным лицом.

Я мчался по Стрипу, но сбавил скорость, только когда приблизился к «Сахарнице», одному из наших борделей, где Римо имел дело с женщинами, доставлявшими Каморре неприятности. Если кто-нибудь увидит, что я спешу, это ничего не даст. Римо будет гадать, почему, и будет ломать над этим голову. Возможно, он уже это делает.

Я припарковался на своем обычном месте. «Астон-мартин» Римо и «бьюик» Сото уже стояли перед домом.

Я вытащил Холла из багажника, затем потащил его за собой, прошел мимо охранника, не поздоровавшись, и пересек публичную часть борделя, к заднему крылу. Холл продолжал умолять и пресмыкаться. Римо сидел в своем кабинете, как обычно, не за столом,

1 ... 54 55 56 57 58 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)