Сарина Боуэн - Он

Читать книгу Сарина Боуэн - Он, Сарина Боуэн . Жанр: Современные любовные романы.
Сарина Боуэн - Он
Название: Он
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 14 август 2018
Количество просмотров: 712
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Он читать книгу онлайн

Он - читать онлайн , автор Сарина Боуэн
Джейми Каннинг так и не смог понять, каким образом потерял своего ближайшего друга. Четыре года назад его нынешний сосед по комнате — саркастичный, татуированный нарушитель правил Вес — без объяснений перестал с ним общаться. Окей, в последнюю ночь в летнем хоккейном лагере между ними, двумя восемнадцатилетними парнями, произошло кое-что странное, но то было всего лишь навеянное спиртным дурачество. Никто ведь не умер.

Больше всего на свете Райан Весли жалеет о том, как однажды, взяв своего стопроцентно гетеросексуального друга на «слабо», раздвинул границы их отношений. Теперь, когда их хоккейным командам предстоит помериться силами в национальном чемпионате, у него наконец-то появился шанс извиниться, но, стоит ему увидеть свою давнюю любовь, и боль возвращается — сильная, как никогда.

Вместо долгожданных ответов Джейми получает все новые и новые вопросы. Может ли одна ночь секса разрушить дружбу? А шесть недель? Когда Весли неожиданно появляется в лагере, чтобы провести там еще одно жаркое лето, но уже в качестве тренера, Джейми предстоит узнать о своем старом друге еще несколько вещей… и одну важную вещь о себе.

Предупреждение: В книге присутствует обсценная лексика и интимные сцены между партнерами одного пола.

1 ... 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

3. Без названия — в процессе написания, про других героев

Вся серия книг будет переводиться нашей группой vk.com/loveinbooks

Примечания

1

1

Национальная ассоциация студенческого спорта. Здесь и далее прим. перевод. Прим. пер.:

2

Frozen Four, полуфинал и финал хоккейного турнира НАСС.

3

Знаменитая в прошлом лошадь-рекордсмен.

4

букв. «шайбовые зайки», сленговое название фанаток хоккея.

5

Историческое здание, достопримечательность Бостона.

6

Исторический пеший маршрут в Бостоне.

7

Один из героев Американской революции, уроженец Бостона.

8

Швея, которая, согласно легенде, сшила первый американский флаг.

9

jockstrap, специальные трусы хоккеистов с открытыми ягодицами и ракушкой для защиты паха, а также разновидность эротического мужского белья похожего кроя.

10

Отсылка к триллеру Дэвида Финчера.

11

Переводится как «рев».

12

«Корневое пиво», безалкогольный газированный напиток.

13

«Анахайм Дакс», команда из Калифорнии.

14

В случае нарушения правил назначается штрафной бросок, а игрок-нарушитель удаляется без права замены и садится на скамейку штрафников на две минуты и более.

15

Вратарь «Бостон Брюинз» и сборной Финляндии.

16

Такое название получил матч между сборными США и СССР, в котором советская команда, выступавшая в ранге действующих чемпионов мира, неожиданно проиграла американской сборной, составленной из игроков студенческих команд.

17

Настоящее приложение называется Grindr.

18

Owls Head Mountain, невысокая гора хребта Адирондак.

19

Nippletop и Dix Mountain — названия горных пиков. Nipple переводится как «сосок», а Dix созвучно слову «dicks», т. е. «члены».

20

Прим. пер.: бузина на английском — elderflower, если разделить это слово на составляющие, получится «elder flower», т. е. буквально «пожилой цветок».

21

Пейл-эль — сорт пива, Саранак — озеро в горах Адирондак.

22

При желании в этом названии можно услышать непристойный подтекст.

23

Главный американский журнал о спорте.

24

Отсылка к поговорке «as american as apple pie», т. е. «американский, как яблочный пирог» или в американском духе.

25

Канадская футбольная команда.

26

Легендарный канадский хоккеист.

27

После кризиса 1973-го года население Детройта сократилось в 2,5 раза, в результате чего целые районы города оказались оставлены жителями.

28

Отсылка к сцене, где герои фильма перебираются через болото с пиявками.

29

Десерт, ледяная фруктовая крошка.

30

Хоккейная лига Онтарио, одна из трех основных юниорских лиг, которые образуют Канадскую хоккейную лигу.

31

Сеть супермаркетов органических продуктов.

32

Канадская футбольная лига.

1 ... 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)