Розамунда Пилчер - Дикий горный тимьян
— Наверное. Но у меня есть золотое правило. Я никогда не связывал свою жизнь ни с кем, потому что знал — рано или поздно я могу сделать человеку больно.
Оливер с удивлением взглянул на Родди.
— Ты имеешь в виду Викторию?
— Она очень ранима.
— Она к тому же умна.
— Голова и сердце — две разные вещи.
— Рассудок и чувства?
— Пусть так.
— Я не могу связать себя, — сказал Оливер.
— Ты уже связал. У тебя ребенок.
Оливер потянулся за сигаретами. Прикурил одну от щепки, зажженной от огня в камине. Когда она разгорелась, он бросил щепку в огонь.
— Не слишком ли поздно читать мне отцовские нравоучения?
— Еще можно все изменить.
Они встретились взглядом, и Родди увидел в бесцветных глазах Оливера знакомый холодок. Оливер снова заговорил, но лишь для того, чтобы сменить тему.
— Ты не знаешь, где Виктория?
Таким образом он дал понять, что разговор окончен. Родди вздохнул.
— Она повела Томаса на прогулку.
Оливер встал.
— В таком случае пойду поищу ее. Расскажу последние новости.
Он вышел из комнаты, сбежал по деревянной лестнице и хлопнул входной дверью. Его шаги отдавались звонким эхом в мощенном булыжником конюшенном дворе. Родди так и не удалось узнать о намерениях Оливера. Он подозревал, что только все напортил, лучше бы ему помалкивать. Через некоторое время он опять вздохнул, поднялся с кресла и пошел наливать себе долгожданный джин с тоником.
На пути из березовой рощи Виктория увидела, как из-под арки конюшенного двора появился Оливер и пошел по гравиевой дорожке вдоль дома. Он курил сигарету. Только она хотела окликнуть его, как он заметил их с Томасом и направился прямо по траве им навстречу.
Томас, который устал еще на полпути к дому, восседал на закорках у Виктории. Увидев приближающегося Оливера, Виктория наклонилась и спустила Томаса на землю. Он побежал вперед и добежал до Оливера раньше нее, уткнувшись головой в отцовские колени и обнимая их ручонками.
Оливер не взял его на руки, а стоял как замороженный, дожидаясь, пока Виктория подойдет поближе.
— Где вы были? — спросил он.
— Гуляли. Мы нашли еще один ручей, правда, не такой красивый, как тот, с водопадом.
Она подошла совсем близко.
— А ты чем занимался?
— Говорил по телефону.
От прогулки и холодного воздуха щеки у нее раскраснелись, спутанные белокурые волосы развевались на ветру. Она где-то нашла полянку желтых морозников, сорвала пару цветков и засунула их в петлицу куртки. Оливер притянул ее к себе и поцеловал. Она пахла свежестью, холодом и яблоками. Губы у нее были мягкие и чистые, и поцелуй так же невинен, как родниковая вода.
— Кому звонил?
— Не я звонил, мне позвонили.
— Кто?
— Мой агент.
Он отпустил ее и наклонился, чтобы отцепить Томаса от своих колен. Они направились к дому, но Томас запротестовал. Поэтому Виктории пришлось вернуться и взять его на руки. Догнав Оливера, она спросила:
— И что он сказал?
— Сообщил хорошие новости. «Гнутый грош» поедет в Лондон.
Она остановилась как вкопанная.
— Оливер! Это же изумительно.
— Я тоже завтра еду в Лондон.
Она изменилась в лице.
— Я уезжаю и оставляю вас с Томасом здесь.
— Ты шутишь.
Он рассмеялся:
— Не надо устраивать сцены, дурочка. Я вернусь на следующий день.
— А почему мы не можем поехать с тобой?
— Какой смысл ехать в Лондон на один день? В любом случае, я не могу говорить о делах, когда вы с Томасом все время вертитесь у меня под ногами.
— Но мы не можем остаться здесь без тебя!
— Почему?
— Я не хочу, чтобы ты меня здесь бросил.
И тут Оливер разозлился. От добродушного поддразнивания он перешел к раздраженному ворчанию.
— Я не бросаю тебя здесь. Я просто уезжаю в Лондон на сутки. Улечу и прилечу. А когда вернусь, мы упакуем вещи, сядем в машину и поедем обратно на юг. Вместе. Ну что? Теперь ты счастлива?
— А что я буду делать без тебя?
— Думаю, жить. Это не так уж трудно.
— Но мне очень неловко перед Родди. Сначала мы свалились ему как снег на голову, а теперь…
— С ним все в порядке. Он рад, что вы с Томасом погостите еще день-два. А насчет того, что мы свалились ему на голову, так он совсем не хочет, чтобы мы уезжали. Как только мы уедем, ему придется вернуться к реальности, а этого ему совершенно не хочется.
— Как тебе не стыдно так говорить о Родди.
— Это ужасно, но это правда. Да, он обаятельный, забавный, прямо персонаж со страниц комедии тридцатых годов типа Раттигана в молодости. Но я сомневаюсь, что ему в жизни хоть раз приходилось совершать какой-нибудь поступок.
— Он воевал. Всем, кто был на войне, приходилось совершать поступки. Именно для этого они там и были.
— Я имею в виду поступки в личной жизни, а не в области национальной безопасности. Когда нельзя укрыться от решения вопросов за бутылкой бренди.
— Знаешь, Оливер, терпеть не могу, когда ты начинаешь так говорить. Но все равно не хочу, чтобы ты уезжал и оставлял нас с Томасом здесь.
— Мне пора.
Виктория промолчала. Он обнял ее за плечи, наклонился и поцеловал в макушку.
— И, пожалуйста, не дуйся. Во вторник приедешь на «вольво» встречать меня. А если при этом еще и очаруешь меня, так и быть, приглашу тебя на ужин в Инвернессе, закажем бараньи потроха и чипсы, а потом будем плясать народные шотландские танцы. Захватывающее предложение, как считаешь?
— Не уезжай, пожалуйста.
На этот раз она улыбалась.
— Не могу. Дело есть дело. От этого зависит мой успех, а расставанием с тобой я всего лишь расплачиваюсь за успех.
— А стоит ли?
Он снова поцеловал ее.
— Знаешь, в чем твоя беда? Ты не умеешь быть счастливой.
— Неправда.
— Знаю, что неправда, — уступил он.
— Здесь я была счастлива.
Виктория смутилась, втайне надеясь, что Оливер скажет то же самое. Но он промолчал. Она перекинула тяжеленного Томаса с руки на руку, и они молча пошли к дому.
13. ПОНЕДЕЛЬНИК
Стоя на верхней площадке лестницы, Родди окликнул Викторию.
Виктория, которая все утро гладила рубашки и носовые платки Оливера, разбирала носки и свитера и теперь укладывала вещи в чемодан, выпрямилась, оторвавшись от дела, отбросила с лица прядку волос и открыла дверь спальни.
— Я здесь!
— Поднимайся сюда. Здесь Джон и Оливер. Мы решили пропустить по стаканчику.
Было почти половина первого, стоял ясный холодный день и ярко светило солнце. После обеда Родди и Оливер собирались ехать в аэропорт. Четверть часа назад Эллен увела Томаса, чтобы подготовить его к обеду, потому что сегодня обед будет особым — Эллен готовила его вместе с Джесс Гатри — и стол накроют в большой столовой Бенхойла. Так решила Эллен. Она всегда придерживалась того мнения, что человек, отправляющийся в поездку, даже короткую, должен плотно поесть, и Оливер, очевидно, не был для нее исключением. Вот почему она и Джесс все утро трудились на кухне не покладая рук. Из большого дома доносились аппетитные запахи, отчего создавалось впечатление, будто предстоит что-то важное, и в воздухе витало предвкушение какого-то праздничного события наподобие дня рождения или последнего праздничного дня.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Розамунда Пилчер - Дикий горный тимьян, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

