Испорченный союз - Трейси Лоррейн

Испорченный союз читать книгу онлайн
Я нашел все, в чем не подозревал, что нуждаюсь.
Получил прощение, которого не заслуживал.
Она сражалась за нас.
Убивала за нас.
Она была одной из нас.
И я ни за что не позволю ей уйти… снова.
Но не только у меня были злые намерения в отношении моей сирены. Когда она пропала, мы перекладываем вину на очевидного врага. Но наш путь разрушения может привести нас в другую ловушку.
Мы были так поглощены попытками выиграть эту войну, что проигрываем битву. Мы не замечали того, что находится прямо перед нами.
Подобные ошибки могут уничтожить нас. Если мы им позволим.
По отдельности мы сильны.
Но вместе мы непобедимы.
И мы собираемся показать всему миру, на что мы способны.
— Это вам дорого обойдется, — говорит один из их парней — босс, я полагаю, — прежде чем несколько стволов опускаются и люди отступают.
— Это будет стоить того. Я буду на связи.
Я не отворачиваюсь и не двигаюсь ни на дюйм, пока мы остаемся одни.
— Рикардо Мариано, давно не виделись, — насмехается дядя Дэмиен. — Но мы знали, что в конце концов поймаем тебя.
Его глаза мечутся между моими и дяди Дэмьена, но если он и напуган предстоящей смертью, то никак этого не показывает.
Мой палец дергается на спусковом крючке, более чем готовый просто покончить с этим сейчас.
Мне не нужно ничего от него слышать.
Я думал, что хотел бы услышать его крики и мольбы о сохранении жизни. Но в основном я просто хочу уйти с моей девушкой под руку.
Но тут его глаза переходят на мое плечо, и на его губах появляется ухмылка.
— Ну, ебать меня в рот. Ты, должно быть, и впрямь наскребаешь по сусекам, если привлек женщин для участия в своих битвах, — насмехается он.
Я бросаю взгляд налево: ко мне подходит моя девушка, похожая на мечту любого ублюдка в своем облегающем черном наряде и с пистолетом в руке.
— На твоем месте я бы не стал их недооценивать.
— Я уже удвоила количество трупов итальянцев сегодня вечером, — насмехается Бри, заставляя меня раздуваться от гордости. — Вот твой парень, — поддразнивает она, указывая подбородком на мужчину, истекающего кровью у ног Рикардо. — Он неплохо выглядит с моей пулей в груди, не находишь?
— Не так хорошо, как тот, что был в прошлые выходные с бутылкой шампанского в шее, — возражает Эмми, завершая наш круг рядом с Тео.
— Верно.
Глаза Рикардо забавно морщатся.
— Неужели я должен бояться этих сук… — Его вопрос заканчивается ревом боли, когда Эмми выбивает ему коленную чашечку.
— Ой, упс. Кто бы мог подумать, что эта сука способна на такое?
— Чертова сумасшедшая сука, — рычит Рикардо.
— Ты же все про них знаешь, правда? Ты же трахал мою мать, в конце концов. — Честно говоря, я понятия не имею, правда ли это, но это единственное, что имеет смысл после того, что мы сегодня обнаружили.
Его раздувающиеся ноздри — единственная реакция на мое заявление, но это все, что мне нужно.
— Надо отдать должное, вы заставили нас немного побегать за хвостом. Но вы никогда не собирались побеждать. Особенно когда ты привлек к помощи эту суку. Каков был план?
— Пошел ты, — усмехается он, кровь и слюна брызжут у него изо рта.
— Знаешь, я бы предпочел оставить это своей матери. В конце концов, она, кажется, так хороша в этом деле.
На этот раз у него подрагивает челюсть.
— Только не говори нам, что ты влюблен в нее.
— Она моя, — рычит он. — Она никогда не была его.
— Ого, — смеюсь я. — Так вот что это было? Несчастный отвергнутый любовник набрасывается на империю Чирилло.
— Она вышла за него замуж только потому, что она забеременела тобой от него раньше, чем от меня.
Я не реагирую; мне на все это наплевать. Хотя какая-то часть меня надеется, что он говорит чертову правду.
— Тебе следовало оказать нам всем услугу и забрать ее после того, как она родила мою сестру. Вы могли бы вместе сбежать в закат и разрушать жизни друг друга вдали от всех нас.
— И оставить тебя здесь со всей властью? Чертовски маловероятно.
— Как тебе альтернатива? — спрашивает Тео.
— Она мертва, Рикардо. Мы послали за ней парней; они уже покончили с ней. Что теперь, а?
— Нет, она под защитой. Вы не сможете до нее добраться.
Телефон Тео загорается, когда он протягивает его Рикардо.
Что бы там ни было, кровь отхлынула от его лица.
— Теперь ты нам веришь?
— Ты облажался, преследуя нас, Рикардо. Твои люди думают так же. Жаль, что у тебя не будет возможности встретиться со своими братьями и услышать это от них. Они слишком заняты свержением твоего режима вместе с теми, кого ты оставил в своем комплексе.
— Нет, — кричит он.
— А кто, по-твоему, все это время снабжал тебя информацией? Ты должен гордиться. Маттео отлично справится с твоей работой. И Ант тоже. Кстати, он хорошо восстановился. Уверен, вы как раз собирались поинтересоваться его самочувствием.
Наверное, я должен чувствовать себя самодовольным, указывая на все его недостатки. Но я не чувствую.
Мне скучно.
Скучно от его лица. Надоело, что наши жизни контролирует этот извращенный урод. Надоело оглядываться через плечо каждый раз, когда я выхожу из нашего здания.
— Наверное, нам стоит оставить тебя у себя и обращаться с тобой так же, как ты обращался с Антом и Деймоном. Но, честно говоря, меня это не волнует. — Я делаю шаг вперед, не сводя с него глаз. — Папа, это для тебя.
Выстрел пронзает воздух, сила выстрела заставляет мое тело отшатнуться назад, когда пуля находит свое пристанище в черепе Рикардо Мариано.
Теплая кровь брызжет на меня, покрывая лицо. Но я ничего не делаю. Я просто стою и смотрю, как он падает на пол, широко раскрыв глаза и глядя в потолок.
— Гори в аду, кусок дерьма, — бормочу я, вытирая лицо рукавом и снова поворачиваясь к своей девушке.
Наши глаза встречаются, и она поднимает голову чуть выше, не боясь того, чему только что была свидетелем.
— Все кончено. Пойдем домой.
Она визжит, когда я поднимаю ее на ноги и перекидываю через плечо.
— До встречи, — говорю я, махнув рукой, прежде чем выйти из здания и оставить этого урода там, где он и должен быть.
В моем гребаном прошлом.
24
БРИАННА
— Нико, ты грубиян. Опусти меня на землю, черт возьми, — кричу я, брыкаясь и упираясь кулаками в его твердую задницу, пока он несет меня со склада. — НИКО.
В одну секунду я нахожусь вверх ногами, а в следующую — снова лечу по воздуху, пока моя спина не приземляется на что-то твердое.
Я пытаюсь встать, но быстро понимаю, что это бессмысленно, когда Нико перехватывает мои запястья и прижимает их к капоту машины итальянцев.
— Там мертвец, — шиплю я, борясь с желанием оглянуться и увидеть его.
— Как жаль его. Иначе он мог бы наблюдать.
Мои губы раздвигаются, чтобы ответить, но он смыкает их своими прежде, чем я успеваю что-то сказать.
Мое тело реагирует на него без всяких указаний со стороны мозга, мои ноги обхватывают его, и я целую его в ответ так же неистово, как он