Кровавые клятвы - М. Джеймс
* * *
На следующий день я тщательно одеваюсь для обеда. Я надеваю длинное облегающее чёрное платье макси с узором в виде пальмовых листьев, разрезом сбоку и тонкими бретелями. Оно мне идёт, но не выглядит соблазнительно. Я собираю волосы в пучок, зная, что так оно подчеркнёт мою тонкую шею и острые ключицы, но при этом будет выглядеть более профессионально. Я надеваю простые украшения, эспадрильи и беру соломенную сумочку.
А затем спускаюсь вниз, чтобы вызвать свою охрану.
Конечно, мне нужно поговорить с Вито. Он поднимает бровь, когда я говорю ему, что собираюсь пообедать вне дома.
— Босс сказал, что вы должны оставаться дома, пока его нет.
— Я собираюсь пообедать, а не бежать из страны, — холодно отвечаю я. — И, если я не ошибаюсь, я всё ещё свободная женщина, что бы там ни думал мой муж. Он сказал, что я могу выходить из дома, только если со мной будет охрана, которую он для меня выбрал. Так что позвони им.
Вито смотрит на меня с раздражением, но кивает. Я чувствую прилив радости, по крайней мере, я не совсем беспомощна. Вито, может, и не хочет мне подчиняться, но я жена Тристана, и он всё равно должен меня слушаться.
— Я пойду с вами, — говорит он, связываясь по рации с остальными. Я тут же сжимаю челюсти.
— Ты что, из моей службы безопасности?
В уголках его губ появляется улыбка, что ещё больше меня бесит.
— Ты должен быть более вежливым, — огрызаюсь я, но он не обращает на меня внимания.
— Мистер О'Мэлли сказал, что я должен внимательно следить за вами. Я не смогу этого сделать, если не поеду с вами.
Я резко выдыхаю.
— Хорошо. Но мне нужно идти. Я встречаюсь с другом и опаздываю.
Пятнадцать минут спустя я уже еду в центр города, а Вито сидит на пассажирском сиденье впереди. Остальная команда едет на другой машине. Когда мы подъезжаем к испанскому ресторану тапас-бара «Соло», я выхожу из машины и останавливаюсь.
— Вы все можете подождать снаружи. Я не потерплю, чтобы вы надо мной нависали.
Вито поджимает губы.
— Мэм, я не думаю...
— Ты можешь позвонить Тристану, если хочешь. Но сейчас ты подчиняешься мне. А я хочу уединения во время обеда.
Это блеф. Если он позвонит Тристану, я не сомневаюсь, что Тристан попросит его сесть за обедом прямо позади меня, что совсем не подходит для этой встречи. Но я готова поспорить, что он не захочет прерывать какие бы то ни было очень важные дела, которыми Тристан занимается в Вегасе.
Это ставка, которая окупается. Вито коротко кивает мне и отходит, чтобы дать указания остальной команде. Я вхожу в прохладный, элегантный интерьер ресторана, и мой пульс учащается.
Поездка в центр города дала мне время подумать о том, чего может хотеть Энцо. До смерти отца мы встречались несколько раз, на официальных встречах, чтобы обсудить возможное заключение брака, и всегда в присутствии моего отца. Он был безупречно вежлив и даже очарователен в традиционном смысле этого слова. В нём было всё, что должна хотеть принцесса мафии в муже: утончённость, связи, итальянская кровь. Он не был красавцем, но был вежлив, и я подумала, что он может относиться ко мне с уважением.
Он полная противоположность Тристану.
Но эти встречи кажутся мне чем-то из далёкого прошлого. До того, как я узнала, каково это — чувствовать на себе мужские руки, до того, как я поняла разницу между вежливой беседой и тем электрическим напряжением, которое возникает между нами с Тристаном, даже когда мы ссоримся.
Особенно когда мы ссоримся.
В ресторане полно посетителей, но я сразу замечаю Энцо. Он сидит за столиком в углу и выглядит утончённым итальянским бизнесменом в идеально сшитом костюме. Его тёмные волосы зачёсаны назад, а подбородок гладко выбрит. Увидев меня, он встаёт, и на его лице расплывается знакомая вежливая улыбка.
— Симона. Ты прекрасно выглядишь.
— Спасибо. — Я позволила ему поцеловать меня в обе щеки в традиционном приветствии. Его одеколон пахнет старомодно, совсем не так, как свежий, современный аромат Тристана. Тристан всегда пахнет прохладным туманом в тёплый день, свежим и слегка солоноватым. Одеколон Энцо тяжёлый, как будто он унаследовал это от своего отца вместе с его богатством.
Он отодвигает мой стул, как истинный джентльмен, и я сажусь. Официант появляется мгновенно, как будто только и ждал моего появления.
— Вина? — Спрашивает Энцо.
Я улыбаюсь.
— Я бы не отказалась от бокала красного.
— Насколько я помню, ты предпочитаешь именно этот сорт. — Энцо многозначительно смотрит на меня, как будто тот факт, что он запомнил, какое вино я люблю, каким-то образом нас сближает. Думаю, мне должно быть приятно, что он это заметил. Многие мужчины не стали бы утруждаться. Но я ничего не чувствую. Только тяжесть в животе, напоминающая о том, что, придя сюда, я переступаю черту.
Ту, что может повлечь за собой гораздо более серьёзные последствия, чем просто запертая дверь в мою спальню.
Мы заказываем еду к вину — лингвини с креветками для меня, телятину для него, и ведём светскую беседу, пока официант не исчезает. Затем Энцо наклоняется вперёд, и его лицо становится серьёзным.
— Я рад, что ты согласилась встретиться со мной, Симона. — Я не был уверен, что ты согласишься.
— Мне любопытно, что может быть настолько важным, что ты рискуешь вызвать недовольство моего мужа. — Я смотрю на него, размышляя. — У тебя здесь, в Майами, есть деловые интересы. Эта встреча может их разрушить. Ты навлечёшь на себя гнев моего мужа и Константина.
При слове «муж» на его лице мелькает что-то мрачное, и я откладываю эту реакцию на потом.
— Бизнес, это не то, о чем тебе стоит беспокоиться, — говорит Энцо, и я чувствую, как у меня скрежещут зубы. — Но это именно то, что я хотел обсудить. Этот брак...… это не то, чего хотел твой отец.
Я резко выдыхаю.
— Намерения моего отца умерли вместе с ним.
— Так ли это? Потому что я помню свои разговоры с ним, Симона. Я помню планы, которые мы строили, будущее, которое мы обсуждали. Твой отец хотел, чтобы ты вышла замуж за человека из семьи, которая чтит традиции и наследие. А не за какого-то ирландского выскочку, который думает, что может заявиться и претендовать на то, что ему не принадлежит.
— Но он претендует. — Я не пытаюсь уколоть Энцо, по крайней мере намеренно. Но если я собираюсь прислушаться к тому, что он говорит, я должна убедиться, что он

