`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания

Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания

1 ... 50 51 52 53 54 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ну нет тут ничего, кроме куска проволоки, оловянной фольги и нескольких осколков цветного стекла. Джонатан Грант наклонился над колодцем.

— Тогда тебе всего лишь придется копнуть немного глубже. Лопата находится прямо перед тобой.

Трейс взял лопату и приступил к делу. Он раскопал еще один фут грязи, камня и песка и сообщил:

— Я же говорю, тут ничего нет.

— Насколько глубоко ты раскопал?

— По меньшей мере, еще на восемнадцать дюймов, — ответил он, несколько преувеличив.

— Ну и что же, черт возьми, нам теперь делать? — воскликнул Джонни, ни к кому не обращаясь.

Трейс засунул проволоку, фольгу и цветные стеклышки в карман рубашки, оперся ногой о выступ в каменной стене и вылез из колодца.

— Может, кто-то уже забрал сокровища до вас? — предположил Трейс, стряхивая тыльной стороной ладони грязь со своих джинсов.

Элейн сообразила первой:

— Ты хочешь сказать, что нас обставили?

Темно-карие глаза Джонатана Гранта зажглись яростью.

— Он не посмел бы.

Трейс попытался вразумить глупую парочку:

— Почему бы тебе, Грант, не убрать оружие и не начать действовать с умом? Размахивая револьвером, ты ничего не добьешься. Только ранишь кого-нибудь.

Джонатана Гранта явно не интересовало мнение Трейса по этому вопросу, равно как и по любому другому.

— Я буду делать то, что мне заблагорассудится, Баллинджер, и если мне захочется размахивать своим револьвером, то я так и сделаю.

Шайлер не могла бы сказать, когда именно ее осенило, но она вдруг поняла, где они стоят и что это за колодец… или, во всяком случае, чем он был когда-то.

Она повернулась к своему кузену.

— Это был ты! — обвиняющим тоном заявила она.

— Что?..

— Ты входил в тот день в библиотеку и вырвал страницу из книги с картами.

Джонни самодовольно усмехнулся, и неожиданно его красивое лицо утратило свое очарование.

— И что же ты теперь собираешься делать, моя прекрасная кузина? Подать на меня за это в суд?

— Я могу возбудить дело против вас обоих за противозаконное нарушение границ частного владения, — попыталась она взять их на пушку.

Элейн Кендалл это явно не понравилось.

— За что?

Шайлер пристально посмотрела на женщину:

— Вы с Джонни сочинили небылицу про продажу Грантвуда и пригласили покупателей, имея лишь одну цель: проникнуть в библиотеку и украсть страницу из книги, которая вам не принадлежит. — Шайлер надеялась, что не перегнула палку. — Сколько дают за противозаконное вторжение, Трейс?

Он подыграл ей. В задумчивости потерев подбородок, Трейс проговорил:

— Два… а может, и три года. Все, конечно, зависит от судьи. Этот срок могут наполовину сократить за примерное поведение.

Элейн побледнела. С ее уст градом посыпались слова:

— Это была не моя идея. Это придумал Джонни. Все полностью на его совести.

Ее сообщник с ненавистью посмотрел на нее:

— Мы оба крепко увязли, Элейн. Кто утверждал, что поверенный, чье имя ты так кстати забыла, позвонил и договорился о показе дома? Кто связался с Планкеттами? Кто бродил по Грантвуду без разрешения его владельца?

— Я уверена, мисс Грант понимает, что это было невинное заблуждение, — униженно произнесла женщина.

Шайлер покачала головой.

— А все потому, что вы не знали, где искать колодец желаний. — Она повернулась к Трейсу: — Вот зачем им понадобился план сада сороковых годов — они искали сад Коры.

— Ну разве вы не умница, мисс Грант? — спросил элегантный мужчина, выходя из зарослей на свет.

Глава 30

— Мистер Теодор Фрик, полагаю? — спокойно произнес Трейс, поворачиваясь к вновь пришедшему.

Теодор Фрик выпрямил спину, расправил плечи на дюйм-другой, словно пытаясь удостовериться, что твердо стоит на земле, и взмахнул рукой, в которой не было оружия.

— К вашим услугам, сэр.

— Мозг предприятия, так сказать.

— Естественно.

— Я чувствовал какую-то фальшь в сложившейся ситуации. По правде говоря, мне было сложно представить, что Джонни или мисс Кендалл сами до всего додумались, — добавил Трейс, иронически улыбаясь. — Думаю, из-за вас и разгорелся весь сыр-бор.

— О чем, ради всего святого, идет разговор? — не выдержала Шайлер.

— Сначала я решил, что это Джонни. Хотя, думаю, без него тут все же не обошлось. И подозреваю, что именно он столкнул тебя с дороги в ту ночь. — Трейс повернулся к подтянутому, как всегда, кузену Шайлер. — Ведь это был ты, не так ли?

Шайлер во все глаза смотрела на Джонни.

— Тебе лучше ответить, братец.

Джонатан Тибериус Грант переминался с ноги на ногу.

— Я не хотел причинить тебе вреда, Шайлер. Просто чуть-чуть попугать.

— Ты мог убить меня. Или Трейса, — заметила она.

— Я же сказал, что мне жаль, — пробурчал Джонни.

— Для чего ты это делал?

— Чтобы тебе не захотелось тут надолго оставаться. Чтобы ты поскорее уехала. Чтобы я… мы могли продолжить поиски диадемы Коры.

Теодор Фрик прикрикнул на своего подручного:

— Закрой свой чертов рот, Грант.

Шайлер перевела взгляд с одного мужчины на другого.

— Слишком поздно. Какой еще диадемы?

Тедди Фрик коротко и невесело рассмеялся:

— Вы действительно думаете, что кто-нибудь вам скажет?

— Да, я так думаю. — Она посмотрела на Джонни и Элейн Кендалл. — Мистер Фрик безнадежен, но у вас двоих еще есть шанс поправить свое положение.

Ее красавец кузен слегка покачал головой и наконец выговорил:

— Я не могу тебе этого сказать.

Элейн нервно облизнула губы.

— Я тоже.

Тэдди Фрик колебался лишь мгновение, прежде чем объявить:

— На тот случай, если вы не заметили, мисс Грант, у меня в руке заряженный револьвер, направленный на вас и мистера Баллинджера, — а я очень меткий стрелок.

— Зачем вам стрелять в нас? — не подумав, выпалила Шайлер.

Тэдди рассмеялся:

— Конечно же, чтобы избавиться от вас.

Она все еще не понимала.

— А зачем вам от нас избавляться?

Тедди снова ответил за всех троих:

— Чтобы самим завладеть диадемой.

— Это самый нелепый довод, какой мне доводилось слышать, — бросила она в ответ.

Казалось, мужчина был ошеломлен.

— Прошу прощения…

— Да это самая что ни на есть тупая идея из всех, что я знаю, а уж, поверьте, я слышала немало по-настоящему глупых идей в свое время.

Тэдди Фрик принял оскорбление близко к сердцу.

— Мне плевать, что кому-то мои идеи кажутся дурацкими, мисс Грант.

Шайлер блефовала:

— Допустим, вам все же удастся найти диадему. Но знает ли кто-нибудь из вас, что с ней делать дальше? Имеете вы хоть малейшее представление о том, как и где продать ценную вещь? У вас есть потенциальные покупатели? Без подтверждения собственности вы вряд ли отправитесь с ней на аукцион «Кристи» или «Сотби».

1 ... 50 51 52 53 54 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)