Виктория Холт - Седьмая девственница
— Ты чего, не слыхала? Такой был переполох, куда там! Пенгастеры все испереживались, а Сол Канди, тот прямо убивать был готов, право слово. Но… так все и обошлось. Долл считает, что она сбежала прямо в Лондон. Она вечно твердила, что ей туда страсть как хочется.
Я молчала, забыв на мгновение то, с чем приехала к Джо. Хетти Пенгастер! Как странно, что она выбрала тот же день и час, чтобы уйти из дома, что и мы с Джонни.
— Так она уехала в Лондон? — спросила я.
— Ну, вестей пока никто не получал, но так говорят. Был тут летом один парнишка из Лондона, и Долл говорит, что они вроде как столковались. Долл считает, что они все продумали, пока он был тут… хотя точно ей Хетти вроде как не говорила.
Я взглянула на Джо, и его довольство жизнью вызвало у меня раздражение.
— У меня для тебя замечательная новость, Джо, — сказала я ему.
Он взглянул на меня, и я продолжила:
— Теперь все будет по-другому. Тебе больше нет необходимости кому-то подчиняться.
Он поднял брови и стал похож на дурачка.
— Я всегда хотела что-нибудь сделать для тебя, Джо, а теперь мое положение позволяет это. Я могу помочь тебе стать доктором. Ты можешь сегодня же сообщить об этом мистеру Полленту. Нужно будет очень многому научиться, и я собираюсь завтра зайти к доктору Хилльярду посоветоваться. А потом…
— Не пойму, про что ты тут толкуешь, Керенса, — сказал он, и лицо его стало медленно краснеть.
— Я же теперь ношу фамилию Сент-Ларнстон, Джо. Ты понимаешь, что это значит?
Джо поставил бутылочку, которую держал в руке, и захромал к одной из полок, взял там склянку с какой-то жидкостью и начал ее рассеянно взбалтывать. Я расчувствовалась, глядя на него, и вспомнила ту ночь, когда мы с Кимом вытащили его из капкана, и ощутила острое желание увидеть Кима.
— Не вижу, какая мне-то разница от этого, — сказал он. — Я-то собираюсь остаться тут с мистером Поллентом. Тут и есть мое место.
— Ветеринаром? Ты же мог бы стать врачом!
— Мое место тут, — повторил он.
— Но ты выучишься, Джо. Ты можешь стать настоящим врачом.
— Не могу. Я ветеринар, и тут мое…
— Твое место, — нетерпеливо закончила я. — Ах, Джо, неужели тебе не хочется двигаться дальше?
Он посмотрел на меня, и глаза у него были холодными, как никогда.
— Я хочу, чтобы меня оставили в покое, вот что, — сказал он.
— Но, Джо…
Он захромал ко мне и, приблизившись вплотную, сказал:
— С тобой, Керенса, беда в том, что ты хочешь быть словно Бог. Ты хочешь, чтоб мы все плясали под твою дудку. Ну так вот: я этого делать не буду, понимаешь? Я останусь тут с мистером Поллентом. Мое место тут.
— Ты глупец, Джо Карли, — сказала я ему.
— Ну, это твое мнение, но если я глупец, что ж, значит, я хочу быть глупцом.
Я разозлилась. Вот оно, мое первое настоящее препятствие. Я так хорошо знала, чего хочу. Миссис Сент-Ларнстон из аббатства; ее сын, наследник титула; ее брат, местный врач; ее бабушка, что проживает в… ну, скажем, Дауэр Хауз. Я хотела, чтобы сбылась каждая деталь моей мечты. А Джо, который всегда был таким покорным, противостоит мне.
Я сердито повернулась и, резко распахнув дверь, почти упала на одну из девочек Поллентов, которая совершенно очевидно подслушивала у замочной скважины. Я сделала вид, что ее не вижу, и она вбежала в комнату.
Я услышала, как она спросила:
— Ах, Джо, ты ведь не уедешь, ведь нет, Джо?
Я подождала, когда Джо ответил:
— Нет, Эсси. Ты же знаешь, что я никуда не уеду. Мое место тут, с тобой и с работой.
Тогда я с отвращением заспешила прочь.
Прошло два месяца моего замужества, и я уже точно знала, что жду ребенка.
Впервые заподозрив это, я никому не сказала, кроме бабушки; только убедившись окончательно, я поделилась новостью с другими.
Триумф превзошел все мои ожидания.
Первой, кому следовало сообщить об этом в аббатстве, была моя свекровь. Я прошла к ее комнате и постучала в дверь. Она была одна и не слишком обрадовалась, что ее потревожили.
— Я сейчас занята и не могу вас принять, — сказала она.
До сих пор она ни разу не обратилась ко мне по имени.
— Я хотела, чтобы вы первой услышали эту новость, — ответила я сдержанно. — Если вы этого не желаете, то для меня неважно, если вы останетесь в неведении.
— Что за новость? — спросила она.
— Могу я присесть? — спросила я.
Она кивнула, не слишком любезно.
— У меня будет ребенок, — сказала я.
Она опустила взгляд, но я успела заметить в нем волнение.
— Это, несомненно, и послужило причиной брака.
Я встала.
— Если вы намереваетесь оскорбить меня, я предпочитаю уйти после того, как скажу вам, что ваше предположение неверно. Рождение моего сына послужит тому доказательством, а я полагаю, что вы хотите доказательств, прежде чем поверить мне. Сожалею, что сочла правильным уведомить вас первой. Это было глупо с моей стороны.
Я надменно пошла прочь из комнаты, и, когда закрывала дверь, мне показалось, что я услышала ее шепот: «Керенса». Я пошла в покои, которые занимали мы с Джонни. Пойду повидаю бабушку и успокою в ее обществе свое уязвленное самолюбие. Но когда я надевала накидку, раздался стук в дверь.
В дверях стояла миссис Роулт.
— Ее светлость говорят, что они были бы рады, если бы вы к ним пришли… мэм.
— Я собиралась уходить, — ответила я. — Поколебавшись, я пожала плечами: — Ну, хорошо. Я загляну, когда буду спускаться. Благодарю вас, миссис Роулт.
Хорошо зная миссис Роулт, я видела, что у нее с губ готовы сорваться слова: «Ну и вид! Словно такой родилась!».
Я снова открыла дверь в гостиную леди Сент-Ларнстон и стала там, ожидая.
— Керенса, — сказала она, и голос ее был теплым, — войдите.
Я подошла к ней и остановилась в ожидании.
— Садитесь, прошу вас.
Я села на краешек кресла, показывая ей своим поведением, что ее одобрение для меня мало что значит.
— Я рада этой новости, — сказала она.
Я не смогла скрыть охватившего меня удовлетворения.
— Я хочу этого… больше всего на свете, — ответила я — Я хочу сына.
В этот момент наши отношения изменились. Ее огорчало что сын женился на мне, но я была молодой и сильной, меня можно было даже представлять в свете, и только соседи (низшие слои) будут помнить, откуда я. После двух месяцев замужества я уже зачала ребенка — ее внука. А от Джудит все это время ничего. Старая леди Сент-Ларнстон была женщиной, имевшей в жизни почта все, что хотела Она должно быть, быстро примирилась с невоздержанностью мужа Возможно, она считала, что таковы потребности джентльмена, и пока ее власть в доме оставалась абсолютной ее это устраивало. Я не могла представить себе какова была ее замужняя жизнь, но я знала, что в ней было это качество, какая-то любовь к власти, желание, управлять жизнью, как своей, так и окружающих, которые, чувствовала и в себе; и поскольку мы распознали это друг в друге, мы стали фактически союзниками.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Холт - Седьмая девственница, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


