Лиза Клейпас - Голубоглазый дьявол
Я была уверена, что люди, смотрящие в лицо смерти, должны быть заняты благородными мыслями, но вместо этого поймала себя на том, что вспоминала моменты, проведенные с Харди на лестничной клетке. Если бы я довела дело до конца, то, по крайней мере, у меня хоть раз в жизни был бы хороший секс. Но я упустила даже это. Я хотела его. Я хотела его так сильно. Ничего не было закончено в моей жизни. Я стояла в лифте, в ожидании скорой смерти не со смирением, а с режущей яростью.
Когда вода достигла нижнего края моего лифчика, я устала держать компьютер наверху и позволила ему утонуть. Он погрузился в воду и опускался на дно лифта в такой грязной воде, что вы едва бы смогли разглядеть светящийся экран до того, как его замкнуло и он погас. Холодная темнота вокруг меня сбивала с толку. Топчась в углу, я оперлась головой о стену и вздохнула, и стала ждать. Я задавалась вопросом, на что это будет похоже, когда больше не останется воздуха, и мне придется глотнуть воду в легкие.
Звук сильного удара в потолок вызвал рывок, который прошел через меня, слово пуля. Я вертела головой из стороны в сторону, ничего не видя вокруг и будучи сильно напуганной. Удар. Соскабливающие, скользящие звуки инструментов против металла. Потолок скрипнул, и весь лифт закачался, как гребная шлюпка.
– Есть там кто-нибудь? – позвала я, мой пульс участился.
Я услышала приглушенный, отдаленный звук человеческого голоса.
Воспрянув духом, я ударила кулаком в стенку лифта. – На помощь! Я застряла здесь внизу!
Последовал ответ, который я не смогла расслышать. Кто-то продолжал работать наверху лифта, дергая и поднимая, пока противный скрип металла не заполнил воздух. Часть деревянной обшивки была оторвана назад. Я прижалась к стене, услышав треск и звон, обрезки металла разлетелись брызгами. А затем луч фонаря осветил темноту лифтовой кабины, подпрыгивающей на воде.
– Я здесь, – сказала я, всхлипывая и шлепая вперед. – Я здесь внизу. Существует ли способ, с помощью которого вы могли бы меня достать?
Человек наклонялся над лифтовой кабиной, пока я не смогла разглядеть его лицо и плечи, освещенные отраженным светом.
– Тебе следует знать заранее, – сказал Харди, расширяя отверствие и ворча от усилий, – Я беру много за спасение из лифта.
Глава 12
– Харди! Харди – Он пришел за мной. Сердце чуть не выскочило у меня из груди. В диком потоке облегчения и благодарности была как минимум дюжина вещей, которые я хотела сказать ему в этот момент. Но первое, что вырвалось у меня, было страстное, – Я жалею, что не занялась с тобой сексом.
Я услышала его приглушенный смех. – Я тоже. Но, милая, со мной двое служащих, которые могут слышать каждое наше слово.
– Мне все равно, – отчаянно сказала я. – Помоги мне выбраться отсюда и я клянусь, что пересплю с тобой.
Я услышала, как один из служащих вызвался помочь, сказав с испанским акцентом, – Я достану ее.
– Она моя, амиго, – дружелюбно отозвался Харди и наклонился еще дальше в лифтовую кабину, протянув руку. – Ты можешь дотянуться до моей руки, Хэвен?
Встав на цыпочки, я потянулась вверх. Наши руки встретились, и его пальцы переместились вниз, чтобы обхватить мое запястье. Но я была покрыта каким-то скользким веществом, и моя рука выскользнула из хватки Харди. Я отступила к стене.
– Я не могу. – Я старалась говорить спокойно, но голос дрожал. Я попыталась подавить рыдание. – Вода масляная.
– Хорошо, – быстро сказал он. – Все хорошо. Нет, не плачь, милая, я спускаюсь. Стой в стороне и держись за перила.
– Подожди, ты тоже застрянешь здесь – начала я, но Харди уже спускал ноги.
Он схватился за кусок обшивки потолка, опустился вниз и повис на мгновение. Когда он спрыгнул в кабину, пол покачнулся и уровень воды поднялся. Я прошлепала через тяжелую воду и прыгнула на него, прежде чем он смог даже пошевелиться.
Харди поймал меня в крепкие объятия, одна его рука скользнула под ягодицы, а вторая обвилась вокруг спины.
– Я держу тебя, – сказал он, – Моя храбрая девочка.
– Не храбрая. – Мои руки мертвой хваткой повисли у него на шее. Я спрятала лицо у него на груди, пытаясь осознать, что он действительно был здесь, со мной.
– Да, храбрая. Большинство женщин бились бы сейчас в истерике.
– Я б-была на грани нее, – сказала я в воротник его рубашки. – Ты просто з-застал меня раньше.
Он обнял меня сильнее.
– Ты в безопасности, дорогая. Все хорошо сейчас.
Я старалась, чтобы мои зубы не стучали.
– Я не могу поверить, что ты здесь.
– Конечно, я здесь. В любое время, как понадоблюсь тебе.
Харди искоса посмотрел на отверствие в потолке, где один из служащих двигал фонариком, чтобы мы могли видеть.
– Мануэль, – спросил он, – у твоих парней есть водоотливной насос на дне шахты?
– Нет, – ответил тот с сожалением. – Это старое здание. Только в новых есть насосы.
Рука Харди поглаживала мою дрожащую спину. – Скорее всего, это все равно не помогло бы. Кто-нибудь может выключить главный рубильник? Я не хочу, чтобы эта штуковина начала двигаться, пока мы будем вытаскивать Хэвен.
– Это не требуется. Он выключен.
– Откуда ты знаешь?
– Здесь автоматический расцепитель с шунтовой катушкой.
Харди покачал головой.
– Мне нужно, чтобы кто-нибудь сходил в машинное отделение и удостоверился, что эта проклятая штука на самом деле выключена.
– Будет сделано, шеф. – Мануэль связался по двустороннему радиоприемнику с начальником отдела безопасности. Диспетчер сказал, что пошлет первого же освободившегося служащего в машинное отделение отключить главный рубильник для всех лифтов и перезвонит, когда это будет сделано.
– Он сказал, что не может дозвониться до копов, – сообщил нам Мануэл. – 911 занято. Слишком много звонков. Но лифтовая компания пришлет ремонтника.
–Уровень воды повышается, – сказала я Харди, мои руки крепко обвились вокруг его шеи, а ноги сомкнулись у него на талии. – Давай выбираться отсюда сейчас.
Харди улыбнулся и заправил выбившуюся прядь волос мне за ухо.
– У них уйдет всего лишь минута, чтобы проверить рубильник. Просто представь, что мы в джакузи.
– Мое воображение не настолько развито, – ответила я.
– Ты очевидно никогда не была на буровой вышке. – Его рука растирала мне плечи. – Ты нигде не поранилась? Какие-нибудь шишки или синяки?
– Нет, я только немного испугалась.
Он сочувственно вздохнул, сильнее прижимая меня к себе.
– Но теперь ты не боишься, да?
– Да. – Это была правда. Казалось, ничего плохого не может случиться, пока я держусь за эти сильные плечи. – Я только з-замерзла. Я не понимаю, откуда пребывает вода.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Клейпас - Голубоглазый дьявол, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


