Луиза Пеннингтон - Грехи ангелов
— Я все понимаю, дорогая.
— В самом деле, — небрежно добавил Дрю, — тут и говорить не о чем…
Однако в душе почувствовал раздражение. Странная Джеки. Любая другая девушка на ее месте отдала бы все на свете, чтобы заполучить такое прекрасное кольцо да еще от такого великолепного мужчины, как он.
— А где Джемми?
— Не знаю, куда он запропастился, — пожала плечами Клэр. — Может быть, ты покажешь Дрю дом, а заодно и поищете Джемми? А я пока, с вашего позволения, отправлюсь на кухню.
— Не знаешь, куда он мог пойти?
— Может, в бассейн? Впрочем, он обещал быть… — Клэр недовольно покачала головой. — Ну и воспитание! — Она взглянула на Дрю. — Вы уж извините!
— Ничего, миссис Джонс.
Его вполне устраивала такая встреча, без особых церемоний. Ведь, несмотря на всю свою внешнюю браваду, Дрю чувствовал себя довольно скованно в этом доме.
— Прошу вас, называйте меня просто Клэр.
Он кивнул и улыбнулся одной из своих беспроигрышных улыбок. Потом повернулся к Джеки.
— Почему бы тебе в самом деле не поискать Джемми? — предложил он. — А я останусь здесь и подожду, пока спустится твой отец.
По крайней мере у него будет несколько минут, чтобы немного собраться с мыслями и спокойно выпить.
— Может быть, вы составите мне компанию на кухне, пока Джеки не вернется? — предложила Клэр.
— С удовольствием.
Попался… Дрю снова выдавил из себя улыбку, хотя сердце у него екнуло, когда он увидел, что Джеки выходит из комнаты. Он оглянулся вокруг и подумал, что именно такую обстановку он себе и представлял.
Это был Дом. Дом с большой буквы: удобный, уютный и богатый. Дрю ненавидел подобную обстановку, потому что чувствовал себя здесь не в своей тарелке.
Вдоль стен тянулись стеллажи с книгами. Фотографии оправлены в серебряные рамки. На крышке кабинетного рояля в беспорядке старые театральные программки и множество визитных карточек. На тяжелой мраморной поверхности камина — массивные часы, в нескольких вазах свежие цветы. Изящные фигурки из слоновой кости. На трех огромных диванах — пухлые подушки в бархатных чехлах. На полу перед камином — шкура рыси. Cловом, все так уютно и старомодно, как в черно-белых кинофильмах сороковых годов.
Именно о таком доме и о такой обстановке Дрю тайно и страстно мечтал. Именно в такие дома ему всегда была заказана дорога. Другие люди счастливо жили в этих домах, а перед ним закрывали двери… И вот теперь у него появился шанс, что и ему улыбнется счастье. Почему бы и нет?
Бассейн располагался в саду, сразу за домом. Помещение, в котором он находился, напоминало оранжерею — со стенами и потолком из прочного стекла. Вдоль стен и к самому потолку из керамических горшков тянулись вьющиеся растения, в зарослях виднелись декоративные статуэтки, так что сам бассейн чем-то напоминал старинную римскую купальню.
Когда Джеки подошла к краю бассейна, Джемми в воде не оказалось, и она решила, что он переодевается. Она уже собиралась уйти, как услышала скрип тренажеров, доносящийся из соседнего зала, где располагался спортивный комплекс, который отец смонтировал, когда готовился к съемкам, но потом забросил, быстро охладев к ежедневным гимнастическим упражнениям для поддержания формы.
Когда наконец наступила тишина, Джеки вошла в зал и слегка покраснела, увидев, как Джемми, стоя к ней спиной, вытирает полотенцем пот на груди и плечах.
Его почти обнаженное тело, влажно блестевшее, было умопомрачительно красиво. Покраснев еще больше, она не могла отвести от него глаз и вдруг ощутила мощный прилив желания, заставивший ее сердце бешено колотиться. Она круто развернулась и окликнула его уже с порога:
— Ты скоро, Джемми? Мы ждем тебя в гостиной!..
— Да-да, я сейчас! — поспешно откликнулся он. — Я совсем забыл!
Джеки закрыла глаза, провела ладонью по лбу и только потом медленно пошла в дом.
— Дрю сказал, что намерен возвратиться в Штаты? — спросил Дэвид, протягивая Джеки бокал.
— Да, — кивнула та. — У него дела.
— Могу я узнать, что это за дела, или это информация не для всех?
— Семейный бизнес. Не слишком обременительный, — осторожно ответил за нее Дрю.
— Кажется, что-то связанное с продажей автомобилей, — добавила Джеки, прежде чем отец продолжил свои расспросы.
— Надеюсь, не подержанных автомобилей? — хмыкнул Дэвид, и Дрю ощутил легкое раздражение.
Впрочем, Дрю мог вздохнуть с облегчением и порадоваться тому, что Дэвид Джонс оказался гораздо старше, чем на той фотографии в отеле у Джеки. Практически он был уже стариком. Дрю пришел к заключению, что в молодые годы Дэвид, возможно, и считался красавцем с аристократической внешностью, но теперь его продолговатое лицо, изрезанное глубокими морщинами, было совсем старым. Знаменитые голубые глаза выцвели и поблекли, а кожа под глазами сделалась дряблой и морщинистой. Дрю мысленно усмехнулся: этот англичанин, по-видимому, не доверял пластическим подтяжкам лица.
— Нет, папа, — слукавила Джеки, — это совсем не то, что ты думаешь…
— Я заинтригован, — пробормотал Дэвид. — Расскажи поподробнее.
— Рассказывать особенно нечего, сэр, — коротко ответил Дрю.
От этого американского обращения «сэр» его всегда тошнило.
— Я полагаю, — не унимался Дэвид, — ваши занятия имеют какое-то отношение к вашей замечательной фамилии?.. — Он сделал паузу. — Кароччи, вы сказали? — раздельно произнес он, словно пробуя фамилию Дрю на вкус.
— Хватит, папа! — обеспокоенно воскликнула Джеки. — Роль Шерлока Холмса тебе не к лицу…
Джеки ободряюще улыбнулась Дрю.
— Нет, правда, — медленно сказал Дэвид, — я, кажется, встречался с его однофамильцем на фестивале в Каннах несколько лет назад…
— В самом деле? — пробормотал Дрю, слегка поежившись.
— К сожалению, это была непродолжительная встреча.
Дрю облегченно вздохнул.
— Кажется, вы из очень состоятельной семьи? — продолжал Дэвид.
— Но я всегда старался держаться особняком. Я люблю чувствовать себя независимым.
— Это хорошо, — кивнул Дэвид и перевел взгляд на дочь. — Ну, как дела с «Мэрилин»?
— Если не считать миллиона мелких проблем, то все идет по плану, — протяжно вздохнула Джеки. — Есть, правда, и одна большая проблема: пара наших «благодетелей» выходит из игры.
— Да что ты! — ахнул Дэвид.
— Когда ты это узнала? — заботливо поинтересовался Дрю. — Почему ты мне ничего не сказала?
— У тебя своих забот хватает, и я не хотела наваливать на тебя мои проблемы. Тем более ты все равно едешь в Штаты, — сказала Джеки. — Кроме того, я только сегодня утром получила факс, и у меня не было желания говорить на эту тему.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луиза Пеннингтон - Грехи ангелов, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


