Максин Барри - Дорогой враг


Дорогой враг читать книгу онлайн
На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес. Увидев Кейру, Фейн понимает, что это женщина, которую он искал всю жизнь. Но ведь она жена его отца! Ситуация, казалось бы, неразрешимая…
Нет, все это не имело никакого смысла. Он ожидал, что детектив расскажет ему о некоем молодом человеке, его старшем сыне, счастливо живущем со своей семьей в какой-то другой части страны… Одним словом, это должен был быть рассказ о совершенно чужом ему человеке. Но получалось, что…
— Нет, все это не имело никакого смысла, — повторил Лукас уже вслух. Голос его прозвучал глухо и устало, больше напоминая шепот. Он не сомневался в достоверности информации детектива. Но…
— Почему? — вновь с болью прошептал он. — Почему ты сделал это, мой мальчик?..
ГЛАВА 11
Блейз еще раз посмотрелась в зеркало на кухне и осталась собой очень довольна. На ней была лучшая ежедневная одежда — широкая вельветовая юбка на теплой подкладке, отделанная лентами лимонного цвета, кокетливо касавшимися ног и бедер при ходьбе; свободный бежевый блузон из флиса, прекрасно сочетающийся с юбкой и очень ей идущий. На ногах — мягкие кожаные сапожки, купленные два года назад во время одного из ярмарочных обходов. Блейз выглядела как истинная художница.
Она пригладила одной рукой локоны густых волос, которые тут же снова превратились в беспорядочную копну, и кисло улыбнулась. Роковая женщина из нее не получилась. Но чувствовала она себя именно таковой. Ибо сегодня намеревалась окончательно соблазнить Эйдана Шоу!
В последние пять дней Блейз рисовала коттедж и сад Эйдана. Она боялась, что нагрянут морозы, а потому хотела успеть в первую очередь запечатлеть на холсте сад. Это ей удалось, хотя работать пришлось с невероятной быстротой с самого утра до вечера. Когда же Блейз отступила на несколько шагов от мольберта, то сама удивилась своему творению. Итак, оставалось только изобразить коттедж. После чего можно будет немного отдохнуть и расслабиться… А еще… Еще попытаться завлечь в свои сети этого… мужика.
— Что ж, я, пожалуй, не так уж дурна, — весело сказала она своему отражению в зеркале.
Появившийся в этот момент в кухне кот промяукал, что полностью согласен с подобной оценкой. После чего начал тереться о ноги хозяйки. Блейз нагнулась и погладила кота, ласково проведя ладонью от носа до кончика хвоста. Кухня тут же наполнилась громким мурлыканьем.
— Вот бы мне научиться так мурлыкать! — с сожалением сказала она коту.
Интересно, хватит ли у Эйдана сил сопротивляться, если она сумеет вот так промурлыкать ему над самым ухом? И засмеялась при этой мысли. Наверное, дело здесь в другом. Она подумала несколько мгновений и, обращаясь все к тому же коту, сказала, поглаживая его по мягкой спинке:
— Будем надеяться, что Эйдан хочет, чтобы я его соблазнила!
Блейз надела свое единственное и совсем не украшавшее ее пальто, взяла мольберт, кисти, краски и вышла на улицу.
На середине проезжей части дороги она машинально бросила взгляд в сторону возвышавшихся вдали Камней Пенды. И с удивлением подумала, что сих пор не сделала ни одной попытки их нарисовать. Правда, она хотела сделать это в первый же день своего приезда в деревню. Но, как назло, на ее дороге возник Эйдан Шоу со своим плугом и лошадьми! После чего идея увековечения на холсте суровых валунов куда-то улетучилась.
Блейз замедлила шаг, потом вовсе остановилась и долго смотрела на камни. Когда будет завершена картина коттеджа с садом, уже наступит зима. Разве это не лучшее время для того, чтобы написать древний памятник? На фоне заснеженных полей, сбросившей листву рощи, кроваво-красного солнца, невысоко поднявшегося над горизонтом?
Ей непременно надо сделать такую попытку, как только наступит зима! Ведь эти камни повествуют о глубокой старине. Они не подвластны времени в той степени, как живые существа, жизнь которых в этом мире очень коротка. Камни Пенды стоят здесь много столетий. И столько же простоят, если не дольше. В них заключена какая-то магическая сила…
Блейз еще долго стояла посреди дороги, слегка поеживаясь. Скорее не от холода, а от каких-то непонятных предчувствий, навеваемых возвышавшимися за деревней суровыми серыми валунами. Наконец она улыбнулась и оглянулась по сторонам, чтобы проверить, нет ли кого поблизости. В этот момент размечтавшаяся прямо на дороге Блейз действительно напоминала наркоманку.
Но никакого внимания к себе Блейз не заметила. У входа в булочную, как и всегда, выстроилась очередь. На остановке несколько степенных дам нетерпеливо поджидали автобуса, то и дело поглядывая в том направлении, откуда он должен был появиться. Одна из них заметила Блейз и помахала ей рукой. Потом то же сделали еще трое. Блейз махнула им в ответ. Ибо узнала всех. На прошлой неделе она устроила дома открытую выставку своих работ, прежде чем передать их в художественную галерею. В честь этого события Блейз заказала булочнику несколько корзин пирожков. От идеи самой испечь что-нибудь с фруктово-ягодной начинкой она сразу же отказалась, поскольку была очень невысокого мнения о своих кулинарных способностях. Она устроила чаепитие, во время которого люди делились впечатлениями и много спорили…
Блейз с улыбкой вспомнила это милое застолье и горячее обсуждение достоинств картин. При этом ни в самой деревне, ни в округе не было никакой рекламы. Она просто была не нужна. Стоило Блейз накануне сказать одному из соседей о готовящейся в ее доме художественной выставке, как на следующий же день к ней в гости пожаловали едва ли не все жители деревни и окружавших ее хуторов.
Молодая художница была на седьмом небе от счастья. А первые ценители одобрительно отзывались об ее полотнах, особенно о картине, изображавшей пахаря с плугом и лошадьми. Все сразу же узнали в нем Эйдана Шоу. Старые фермеры, понимавшие толк в лошадях, удивлялись, как Блейз удалось так верно схватить не только фигуры, но и самую душу этих замечательных животных. Другие восхищались точностью передачи деталей вспаханной земли, контуров межей и зеленой рощи, подступающей к самому полю. Женщины же большей частью говорили о самом пахаре, не понимая, как до сих пор не замечали, что живший у них в деревне Эйдан такой красавец.
Блейз, слушая все эти разговоры, периодически краснела от смущения, но сердце ее переполняла радость. Правда, она очень не хотела, чтобы отпускаемые в адрес пахаря комплименты услышал сам Эйдан.
Постояв еще несколько секунд на дороге, Блейз направилась к его коттеджу. Остановившись в нескольких шагах от ворот, она поставила мольберт, разложила на парусине кисти с красками и, натянув холст, принялась за работу.
Тотчас же дверь коттеджа отворилась. Блейз оторвала взгляд от холста, ожидая увидеть на пороге Эйдана с уже ставшей традиционной чашкой горячего чая в руках и приветливой улыбкой на лице.