`

Люси Монро - Вкус любви

1 ... 48 49 50 51 52 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она сглотнула и робко улыбнулась.

— Извини, что я так вломилась.

— Что тебе было нужно?

Теперь, когда она думала об этом, мысль рассказать Саймону, что она не собиралась пытаться манипулировать им при помощи секса, казалась действительно глупой.

— Ничего важного.

— Ты приходила в мою лабораторию.

Она кивнула:

— Я знаю. Извини, — снова повторила она.

— Я не против, чтобы ты приходила.

У нее немного потеплело на душе от этого прямого заявления.

— Но ты был в самом разгаре работы над чем-то, — сказала она, почти дословно повторяя его собственные слова.

Он поморщился:

— Мне следовало открыть дверь.

— Почему? — Она пожала плечами. — Ты же не открываешь дверь Джейкобу?

— Ты не Джейкоб.

— Да, я не Джейкоб. — Не мужчина в возрасте, уж это точно. Не домоправительница. Не совсем любовница… не совсем деловой партнер. Что же она для Саймона?

— Я действительно всегда рад тебя видеть. — Его улыбка была такой чувственной — хорошо, что она уже сидела, иначе у нее бы подкосились ноги.

— Ты выйдешь сегодня к ужину? — спросила она, надеясь, что он не сочтет ее слишком надоедливой за этот вопрос.

— Вообще-то я собирался пообедать вместе на палубе, а потом, может быть, провести тренировку по таэквондо.

Она расцвела.

— Мне бы очень этого хотелось.

Он провел большим пальцем по ее ключице над поротом блузки.

— Я хочу поцеловать тебя, но боюсь, если сделаю это, то утащу тебя обратно в постель.

Наслаждение от мысли, что он находит ее до такой степени желанной, охватило ее.

— Тебе правда нужно последить за этими наклонностями пещерного человека, которые у тебя развиваются.

Он рассмеялся, звук был низкий, глубокий и очень, очень сексуальный.

— Рядом с тобой я чувствую себя совсем примитивным, милая.

Ей нравилось, когда он ее так называл.

— Это взаимно.

— Итак, зачем ты приходила в лабораторию?

Она не смогла провести его. Почему она думала, что сможет? Он был гениальным изобретателем, натренированным детально видеть все факты.

— Я передумала. Это было абсолютно не важно.

— Так что все-таки? Ты передумала, или это было абсолютно не, важно?

— И то и другое.

Его палец переместился на чувствительное местечко за ее ухом, и ее сосредоточенность на предмете разговора значительно уменьшилась.

— Ты пробудила мое любопытство. Оно будет грызть меня, и весь остаток дня я не смогу ничего сделать.

Она не поверила этому ни на секунду. У этого человека способность фокусироваться лучше, чему телескопа «Хаббл».

— Пытаешься развить во мне комплекс вины? — поддразнила она, задыхаясь от его ласки.

— Получилось?

Она округлила глаза.

— Нет.

— Я правда хочу знать.

Она вздохнула, смиряясь с неизбежным. Эта его потрясающая способность концентрироваться была направлена на получение информации от нее, и он не собирался сдаваться. Этот мужчина может быть так упрям! А как он похитил ее вчера!

— Ты скажешь, что это глупо.

Кончики его пальцев пробежали по ее лицу. Это было так хорошо, что она едва удержалась, чтобы не прижать его руку к своей щеке и просто держать ее там.

Он погладил ее по подбородку и опустил руку.

— В тебе нет ничего глупого. Ничего.

— Есть, поверь мне. Ноя все равно скажу тебе. — Она в долгу перед ним после того, как оторвала его от работы. Она глубоко вздохнула, надеясь, что это прозвучит не так идиотски, как ей казалось. — Я просто волновалась, что теперь, когда мы спим вместе, ты можешь подумать, что я попытаюсь убедить тебя согласиться на слияние, используя более личные способы воздействия.

— Ты беспокоилась, что я решу, будто ты пытаешься манипулировать мною при помощи потрясающего секса? — В его голосе звучало очень умеренное любопытство.

Ей понравились слова про потрясающий секс.

— Да. — Она криво улыбнулась, чтобы дать ему понять, каким нелепым сама считает такое предположение.

— А ты пытаешься?

— Что?!

— Ты пытаешься использовать свое тело, чтобы склонить меня к нужному решению? — По его виду не было похоже, что он дразнит ее, но он не выглядел чрезмерно озабоченным такой перспективой.

«Вот тебе, Аманда Закери, и современная корпоративная Мата Хари».

— Как ты можешь спрашивать у меня такое? — Ей в голову не приходило, что он мог всерьез рассматривать такой сценарий. — Я бы никогда не поступила так низко! — Не говоря уже о нарочито очевидном.

В замешательстве от бурлящих в ней эмоций она не могла сидеть и вскочила со стула, сбросив его руку со своей шеи.

— Если ты так думаешь обо мне, наверное, мне лучше уехать прямо сейчас.

Глупая! Это вовсе не то, чего она хотела. «О Господи, пусть он поймет, как сильно ошибается, и попросит меня остаться».

Дэниел, предложивший ей такое, разозлил ее. Саймон, поверивший, что она на это способна, причинил боль. Но с другой стороны, Дэниел был всего лишь ее боссом. Саймон же был ее любовником. Он должен был все понять. Но внутренний голос настаивал: «Единственное, что он знает хорошо, — это твое тело. Ты любишь его, но его чувства гораздо более примитивны. Почему он должен автоматически верить в твою честность?»

— Аманда, ты сама заговорила об этом.

— Я не думала, что ты способен поверить во что-то подобное, — беспомощно сказала она, ее сердце изнывало от боли.

— Тогда зачем ты приходила в мою лабораторию?

Сама резонность вопроса распалила ее гнев еще больше. Она чувствовала себя уязвимой, и ей это не нравилось.

— Потому что я хотела сказать тебе, что не делаю ничего такого!

— Если этого не могло быть, зачем вообще говорить об этом?

— Не в моих привычках спать с деловыми партнерами, и я хотела убедиться, что ты понимаешь, что это совершенно разные вещи.

— Я рад.

Она зло уставилась на него. Ну молодец!

— Давай будем реалистами. Все равно непохоже, чтобы это могло сработать.

Он притянул ее к себе, по-видимому, забыв о ее окаменевшем теле:

— Ты уверена в этом, малышка?

— Конечно, я уверена. Ты слишком серьезный человек, чтобы принимать деловые решения, основываясь на отношениях в постели.

— Спасибо. — Он нагнулся и поцеловал ее в шею.

Она содрогнулась.

— Но меня всерьез злит, что ты считаешь меня какой-то шлюхой, которая пытается торговать своим телом.

Он крепче обнял ее.

— Я так не думаю.

— Но ты сказал…

Он прижал палец к ее губам.

— Это был риторический вопрос. Я не намекал, что допускаю положительный ответ.

— Тогда зачем спрашивать?

— А зачем приходить в мою лабораторию, чтобы рассказать о том, что невозможно?

— Затем! — Она глубоко вдохнула, тщетно стараясь успокоиться. — Потому что я не хотела, чтобы между нами оставалась какая-то недосказанность.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Монро - Вкус любви, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)