К тебе (ЛП) - Макгвайр Джейми

К тебе (ЛП) читать книгу онлайн
Сидя в день своей свадьбы в крошечной ванной в техасской церквушке и держа положительный тест на беременность, Дарби Диксон понимает, что какие бы плохие решения она не принимала за свою жизнь, выйти замуж за ее жестокого жениха было бы самым худшим. Она никогда не могла постоять за себя, но защита своего ребенка — другое дело. С остатками наличных в кармане она сбегает от прошлой жизни и на автобусе отправляется в самое отдаленное место, которое может себе позволить. Так Дарби с ее прекрасной улыбкой оказывается за стойкой регистрации в отеле Колорадо Спрингс. Эта жизнь не роскошна, но теперь она и ее ребенок — все, что имеет значение. Бывший морской пехотинец Скотт «Трекс» Трекслер работал в самых опасных, коррумпированных местах и горячих точках. Теперь у него наконец есть шанс вернуться в место, где он в последний раз чувствовал себя в безопасности — Колорадо Спрингс, штат Колорадо, — чтобы начать работать на сверхсекретном военном комплексе, скрытом в недрах горы Шайенн. В ту секунду, когда Трекс заходит в гостиницу, Дарби понимает, что с ним лучше не связываться. И ей уж точно не хочется сближаться с еще одним мужчиной, который, похоже, переполнен тайнами: каким бы чарующим и убийственно великолепным Трекс не был, он явно не рассказывает ей все. Но когда горы начинают полыхать лесными пожарами, а бывший жених Дарби показывает, что не собирается ее отпускать, Дарби и Трекс понимают, как может ранить незнание.
Пожарной команды комплекса уже не было, когда мы подъехали к ограждению, и даже сквозь дым я видел, что ворота склада были закрыты. Квадроциклы взмели облака пыли, стоило нам притормозить. Вокруг нас падал пепел.
— Едем дальше? — спросила Наоми, перекрикивая рёв огня.
— Юго-западная сторона, — кивнул я.
Сработала массивная спринклерная система, за линией забора начал подниматься пар.
— Давай, давай, давай! — заорал я.
Нестись на полной скорости сквозь галлоны воды, заливавшей комплекс снаружи, было словно пилотировать ракету в шторм. Все пожарные вжали головы в плечи, прячась от хлёстких капель.
Промокшие до нитки, оцарапанные до крови острыми ветками, покрытые грязью, копотью, пеплом, травой и мелким гравием с листьями, мы остановились перед входом в комплекс. Парковка была всего в нескольких сотнях ярдов отсюда. Что-то мелькнуло в отдалении, и я оглянулся, глядя, как огонь меняет направление, пожирая всё на своём пути, но направляясь в сторону от комплекса.
Мы замерли, не в силах поверить, что огонь нас больше не преследует.
— Срань господня, — сказал Слоан, снимая шлем. — Как будто у огня есть разум.
— Мне приходится напоминать себе, что это не так, — заметил Зик.
Фиш застонал, разглядывая свою опухшую лодыжку. Он потерял ботинок, а у Смитти была обожжена рука.
— Трекс вызывает Сандерса. Приём, конец связи, — сказал я в рацию, склонив голову к микрофону.
— Сандерс, — отозвался он. Его рация щёлкнула, когда он отключился.
— Этим людям требуется медицинская помощь. Вызови пару скорых, чтобы встретили нас на первом пункте досмотра, и свяжись с их штаб-квартирой, чтобы доложить, что их ребята в порядке. Конец связи.
— Вас понял, конец связи, — ответил Сандерс и снова отключился.
Я кивнул своим людям и мы двинулись вперёд на квадроциклах, перевозя грязных, потных, изнурённых пожарных на первый пункт досмотра.
Тэйлор спрыгнул, затем проверил Фиша, прежде чем вернуться ко мне, протягивая мне руку. Я ответил на рукопожатие, встряхнув его руку пару раз.
— Ты спас наши задницы, Трекс, — сказал Тэйлор.
Наоми обняла Зика, обхватив его лицо руками и осматривая царапины.
— Тебе обязательно было промчаться через все ветки по пути от утёса до комплекса? — поморщился Зик.
— Да, — ответила она. — Ты не заметил, что мы были первыми, кто вернулся?
— Ты чертовски азартна, — улыбнулся он уголком губ.
— Ты не представляешь, как, — подмигнула она.
Скорая увезла пожарных, и мы постояли у пункта досмотра, пока они не скрылись из виду.
— Как это понимать, Номс? — спросил Слоан.
— Не твоё грёбанное дело, — сказала она, направившись к своему квадроциклу.
— Отличная работа, босс, — хлопнул меня по спине Харбингер. — Приятно снова спасать жизни.
— Ура, — ответил я, надевая шлем.
Глава 18
Дарби
— Выглядишь прекрасно, — сказала я Тайлеру. — Хоть и нервозно.
— Как тебе? — спросил он, демонстрируя маленькую тёмно-красную коробочку.
— Ты позволишь? — спросила я. Он кивнул. Отогнув крышку, я обнаружила маленькое колечко из белого золота с единственным круглым бриллиантом-солитёром.
— Её отец — миллиардер, знаешь ли, — пожал он одним плечом, скорчив мину. — Но ей нравятся незамысловатые вещи, так что мне подумалось…
— Ей понравится, — сказала я с улыбкой.
— Да? — всё ещё неуверенно спросил он.
— Безусловно.
Закрыв коробочку, он отвёл взгляд, в котором была видна боль.
— Элли через многое прошла. Прошло много времени с её отъезда, да и расстались мы неважно, так что я не уверен.
— Делай то, что кажется правильным, — посоветовала я.
— Спасибо, Дарби, — улыбнулся Тайлер.
Я кивнула в ответ и толкнула его в плечо.
— Ступай. Иди, пока не опоздал. Ты же хочешь быть там, когда она сойдёт с самолёта?
Он побежал к выходу, помахав мне на прощанье, прежде чем выскользнуть за дверь.
Вернувшись за стойку регистрации, я разложила бумаги и внесла расписание звонков-будильников для постояльцев в систему. Трекс вернётся домой через четыре часа. Это была самая длинная часть дня. Я ценила дни, когда просыпалась, занималась своими делами и имела возможность побыть с Трексом пару часов до начала моей смены. За пределами работы он стал всей моей жизнью, хоть Майя и приглашала меня погулять с ней пару раз, но наши с ней графики вечно не совпадали.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Раздался телефонный звонок, и я сняла трубку.
— Гостиница «Колорадо-Спрингс», чем могу быть полезна?
На другом конце провода молчали, но связь работала — как будто собеседник ждал чего-то.
— Алло? Гостиница «Колорадо-Спрингс», могу я помочь вам?
Ответом было молчание, но я слышала шорох в трубке. Меня пробрала дрожь. Тот ужас, что я испытывала в Техасе, когда слышала, как грузовичок Шона въезжает на подъездную дорожку перед домом, снова переполнил меня. Я повесила трубку и уставилась на телефон. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как я ощущала подобный страх. Потребовался всего миг, чтобы вспомнить и возблагодарить судьбу за то, что всё осталось в прошлом.
— Здрасьте, — раздался писклявый голос по ту сторону стойки.
Я аж подпрыгнула.
— О, Господи! — прижала я руку к груди. — Извините, я вас не заметила. Чем могу быть полезна?
Кожа стоящей передо мной девушки была на четыре оттенка темнее её натурального цвета, её волосы были обесцвечены, а губы были накрашены такой кислотно-розовый помадой, что почти светились.
— Меня зовут Джоджо. Я новая девушка из журнала «Маунтинир». Я заменяю Элли.
— Заменяете? — удивилась я. — Вам позволено подниматься в горы?
— О, нет, — ответила она, оглядывая вестибюль с довольным видом. — Я буду торчать здесь, брать интервью у пожарных, сделаю пару их снимков между сменами. Плюс репортаж.
— Ясно, — отозвалась я, щелкнув мышкой. У девушки был забронирован номер. Должно быть, она разместила бронь в то время дня, что я не работала. В какой-то степени я ревностно защищала право Элли находиться здесь, вот почему мне было так трудно не держать зла на Джоджо. — Мне потребуются ваши удостоверение личности и кредитная карточка, пожалуйста.
Джоджо направилась наверх, в самый дальний от пожарных номер, который мне только удалось найти. Как раз в этот момент Ставрос примчался от бара к моей стойке.
— Я просто хотел сообщить тебе кое-что, пока у тебя есть минутка. У меня отличные новости. Днём у меня назначено собеседование с одной девушкой, и я почти уверен, что найму её.
— Да?
— Будь готова обучать её в течение недели, а затем ты вернёшься к своему привычному графику.
— Спасибо, — тепло поблагодарила его я.
— И… вот ещё… — он протянул мне конверт.
— Что это?
— Бонус в дополнение к переработке — за то, что вкалываешь без устали и безропотно.
— Ничего себе! — изумилась я, открыв конверт и увидев пачку денег.
Ставрос ушёл, не говоря ни слова, а я провела большим пальцем по краю стопки двадцаток. Пять сотен долларов!
— Спасибо! — крикнула я ему вслед, стараясь сдержать навернувшиеся на глаза слёзы и проигрывая битву. Сложив конверт, я убрала его в карман как можно глубже, мысленно составляя список вещей, на которые потрачу эти деньги. Дородовое посещение врача, продукты, подгузники, накопления. Я могла потратить их на столько разных вещей, что нелегко было выбрать. В моей жизни настала светлая полоса.
— У нас всё отлично, Горошинка, — сказала я, коснувшись живота.
Закончив обслуживание в баре и рассчитав две дюжины пожарных, уезжающих домой на два дня на время отпуска, Ставрос подошёл ко мне в сопровождении высокой брюнетки.
— Дарби, это Лэйн. Она будет работать с трёх до одиннадцати.
— Поздравляю, — сказала я с улыбкой. В эту минуту Лэйн с её длинными блестящими тёмно-русыми волосами, узкой талией, округлым задом, полными губами и безупречно пропорциональным бюстом размера DD была моей лучшей подругой на свете. Благодаря ей я смогу проводить с Трексом больше времени, смогу больше отдыхать и заботиться о Горошинке. И хоть моя новая лучшая подруга была красива и буквально лопалась от энергии, я всё же заметила странное выражение лица Ставроса. — В чём дело?
