Нэнси Бартоломью - Твое смеющееся сердце


Твое смеющееся сердце читать книгу онлайн
Детектив Маршалл Уэдерз, ведущий дело, ДОЛЖЕН разгадать ее тайну. Должен узнать эту загадочную женщину ближе, даже если ценой раскрытия преступления станет отчаянная страсть к Мэгги. Страсть, которая ураганом ворвется в жизнь Маршалла — и изменит для него ВСЕ…
— Так вы полицейский? — Да.
Мы встали одновременно. Я едва доставала ему до плеча.
— Тогда вы должны знать, что произошло.
Он кивнул.
— Почему я здесь? Чей труп нашли в моем доме?
— Почему бы вам не присесть, Мэгги? — Он обошел меня и сел на стул напротив.
Я осталась стоять, одной рукой вцепившись в спинку стула, и осторожно положила сумочку на стол.
— Кто убит? — медленно спросила я.
— При нем нашли водительское удостоверение на имя Джеймса Спайви. Вам знакомо это имя?
— Джимми! — воскликнула я. Ноги вдруг подкосились, и я опустилась на стул. — Нет!
Горло сдавило от слез. Не может быть, Джимми… Маршалл Уэдерз сидел тихо, по-видимому, дожидаясь, пока пройдет первое потрясение. Потом достал из кармана чистый белый носовой платок и протянул мне.
— Мне очень жаль, — тихо сказал он.
— Как вы его нашли?
— В полицию поступил анонимный телефонный звонок из телефона-автомата. Звонивший сообщил, что в вашем доме слышались выстрелы и есть пострадавший. Когда приехала патрульная машина, а вместе с ней «скорая помощь», было уже… — Он замолчал, и наши глаза встретились.
— Вы хотите сказать, что Джимми застрелили в моем доме? Это сделал грабитель?
Уэдерз пожал плечами:
— Пока мы не знаем точно, что произошло. Однако следов взлома не обнаружено.
— Ну это еще ничего не значит, — сказала я. — Мой дом такой старый и ветхий, что достаточно как следует ударить по входной двери кулаком, чтобы она открылась. И об этом знают почти все мои знакомые.
Уэдерз вздохнул.
— Мы пока не осматривали дом и прилегающую территорию, для этого нам нужно ваше разрешение.
— Пожалуйста, я не против.
Уэдерз достал из кармана какой-то листок и протянул мне.
— Тогда подпишите вот здесь.
Мои глаза застилали слезы, я не видела, что подписываю, просто поставила свое имя внизу листа и пододвинула его Уэдерзу.
— Вот и хорошо, теперь мы можем начать.
Он встал и направился к двери. Уже собираясь выходить, вдруг остановился, как будто ему только что пришла в голову новая мысль.
— У вас было оружие? — спросил он.
— Да, было. Револьвер «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра. Мне его дал мой бывший муж.
Я терпеть не могу оружие, но Вернелл настоял, чтобы я взяла пистолет.
— Где он? — Уэдерз говорил этак спокойно, безучастно, как будто это его вовсе не интересовало, но меня не проведешь: я достаточно насмотрелась полицейских боевиков, чтобы понимать, что к чему. У меня по спине снова забегали противные мурашки.
— Я хранила револьвер в шкафу, возле двери в кухню. Этот шкаф служит и кладовкой, и гардеробной. Понимаете, дом у меня очень маленький, просто крошечный, мне и вещи-то класть некуда, так что приходится выкручиваться. — Слова полились из меня сплошным потоком, как вода из крана. Уэдерз терпеливо слушал, ожидая, когда мой запас иссякнет. — Представляете, моя спальня раньше была верандой, вот почему дверь черного хода открывается прямо в спальню…
— Где точно он лежит?
— Кто?
— Я говорю о револьвере.
— Ах да… В корзинке с формочками для печенья, на верхней полке.
Если мой способ хранения оружия и показался Уэдерзу странным, то он не подал виду, просто черкнул что-то на листке бумаги и спрятал в карман.
— Ладно, ждите здесь. Я пошлю людей к вам домой, чтобы все осмотрели. Возможно, придется задать вам еще несколько вопросов. Не хотите кофе или еще чего-нибудь? — Последние слова он произнес в дверях. По-видимому, его мысли были далеко отсюда. Я даже не уверена, слышал ли он, как я сказала «нет».
Я снова осталась одна ждать неизвестно чего. Только теперь я знала, что Джимми мертв.
Я потеряла счет времени, уйдя с головой в воспоминания о годах своего замужества и обо всем, что было связано с Джимми. Но как только Маршалл Уэдерз вернулся в комнату, я сразу почувствовала неладное. Он смотрел на меня так, будто пытался проникнуть мне в душу. Его взгляд стал оценивающим. Глаза, как два голубых детектора лжи, шарили по моему лицу, словно пытаясь прочесть мысли.
— Когда вы последний раз видели свой револьвер? — спросил он.
— Не знаю. У меня, знаете ли, нет привычки проверять его каждый день. Может, недели две назад, точно не скажу. — У меня пересохло во рту, и я обнаружила, что стала непроизвольно теребить сумочку. — А какое это имеет значение?
— Ну-у… — слово плавно перешло в долгий вздох, — может, и никакого, только мы не можем найти ваш револьвер.
— Странно, куда он мог деться? Я его не трогала, в доме, кроме меня, никто не живет. — Я посмотрела на Уэдерза. Он сверлил меня взглядом, детекторы лжи работали на полную мощность. — Вы хотите сказать, что револьвер украл убийца Джимми?
— А вы уверены, что хорошо его спрятали?
Уэдерз откинулся на спинку стула и стал качаться на нем, как подросток, две передние ножки оторвались от пола.
— Во всяком случае, мне так казалось. Револьвер лежал на дне корзинки, а сверху лежала целая куча формочек для печенья.
Ножки стула с громким стуком опустились на пол.
— Мэгги, Джимми был убит из револьвера тридцать восьмого калибра, такого же, как ваш.
— Значит, вы думаете, что убийца стал зачем-то рыться в формочках для печенья, нашел мой револьвер и убил Джимми? — спросила я. — По-моему, это какая-то бессмыслица.
Уэдерз развел руками:
— Вот именно. Полнейшая бессмыслица.
— Значит, Джимми убили из другого револьвера. — Я откинулась на жесткую спинку стула, чувствуя спиной каждую перекладину. — Револьвер тридцать восьмого калибра не бог весть какая редкость.
Уэдерз снова покачал головой.
— Это верно, Мэгги, но в таком случае, где ваш револьвер?
У меня закружилась голова. Где мой револьвер? Что все это значит?
— Не знаю, — честно призналась я.
Маршалл Уэдерз отодвинулся от меня, уперся руками в край стола и снова стал качаться на стуле.
— Буду с вами откровенен, Мэгги. Вероятно, мне не следовало говорить вам все это, но я скажу, потому что знаю вас. Если экспертиза подтвердит, что Джимми Спай-ви действительно был застрелен в вашем доме из револьвера тридцать восьмого калибра и при этом следов взлома не обнаружено, дело примет очень дурной оборот для вас.
Мне стало так страшно, что к горлу подступили слезы. Все происходящее показалось дурным сном. Уэдерз молча наблюдал за мной и ждал ответа. Но я не могла вымолвить ни слова.
— Мэгги, давайте сделаем так: расскажите мне, что вы делали сегодня вечером начиная с семи часов.
Он открыл блокнот и взял ручку, приготовившись записывать каждое мое слово.