Джулия Куин - Ярче солнца
Чарлз иронически улыбнулся:
– Неужели я похож на рыбу?
Элли подняла на графа глаза - и затаила дыхание. Он был дьявольски красив и невероятно привлекателен.
– Нет, - возразила она. - Никакая вы не рыба. Он пожал плечами.
– Я все время откладывал неизбежное. Это верно. Но вот появились вы, ворвались в мою жизнь в самый критический момент…
– Простите, но это скорее вы ворвались в мою жизнь. Граф хмыкнул.
– Я еще не сказал вам, что вы, к тому же весьма интересный человек, с которым не соскучишься. И я подумал:
"Что ж, она подойдет мне ничуть не хуже других и…"
– Если вы собирались приволокнуться за мной, - саркастически сказала Элли, - то тут у вас ничего не получится.
– Как бы там ни было, вы показались мне первой женщиной, которую я способен вынести.
Нельзя сказать, что Чарлз намеревался посвятить себя супружеской жизни. От жены ему требовалось лишь одно - чтобы в брачное свидетельство было вписано ее имя. Но как ни крути, какое-то время придется проводить с ней вместе, поэтому весьма существенно, чтобы кандидатура оказалась достойной. Судя по всему, мисс Линдон вполне отвечала этим требованиям.
К тому же рано или поздно ему нужно будет обзаводиться наследником. Поэтому важно, чтобы у жены кое-что было в голове. Его никак не устраивают глуповатые потомки. Чарлз снова бросил взгляд на Элли. Она с явным подозрением смотрела на него. Да, девушка явно была неглупой. И к тому же чертовски привлекательной. Чарлз предвкушал, что процесс зачатия наследника будет столь же приятным, как и сам результат. Он франтовато поклонился ей и взялся для поддержки за ее локоть.
– Так что вы скажете, мисс Линдон? Сделаем такую попытку?
– Сделаем такую попытку? - возмущенно повторила Элли. Нет, не так представляла она в своих мечтах тот момент, когда ей сделают предложение.
– Гм.., я неудачно выразился. Дело в том, мисс Линдон, что если кто-то хочет взять себе женщину в жены, нужно, чтобы она ему нравилась. Как-никак, а нам какое-то время придется проводить вместе.
Элли недоверчиво взглянула на графа. До какой степени он пьян? Она откашлялась, собираясь с мыслями и подбирая слова. И наконец выпалила:
– Вы хотите сказать, что я вам нравлюсь? Он улыбнулся обольстительной улыбкой.
– Даже очень.
– Я должна подумать. Он наклонил голову.
– Я не стал бы жениться на женщине, которая приняла бы решение в одно мгновение.
– Вероятно, мне потребуется несколько дней.
– Надеюсь, не слишком много. У меня их остается всего пятнадцать, после чего противный кузен Филипп наложит лапу на мои деньги.
– Я должна предупредить вас, что скорее всего мой ответ будет отрицательным.
Граф ничего не сказал. У Элли появилось неприятное ощущение, что он уже обдумывает, к кому обратиться, если она его отвергнет.
Через минуту он спросил:
– Могу я проводить вас домой?
– В этом нет необходимости. Здесь совсем недалеко. А вы сможете выбраться отсюда? Он кивнул.
– Мисс Линдон.
Она сделала едва заметный книксен.
– Лорд Биллингтон.
И, повернувшись, пошла прочь. А когда оказалась вне поля зрения графа, прислонилась к стене здания и шепотом проговорила:
– О Боже!
Преподобный отец мистер Линдон не любил, когда его дочери поминали имя Господа всуе. Однако Элли была настолько потрясена предложением Биллингтона, что, войдя в коттедж, как заведенная повторяла лишь одну фразу:
– О Боже! О Боже!
– Не подобает так говорить молодой женщине, даже если она уже не юна, - раздался женский голос.
Элли застонала. Единственным человеком, превосходившим отца по части чтения нотаций, была его невеста - недавно овдовевшая Салли Фоксглав. Изобразив улыбку, Элли поприветствовала Салли:
– Миссис Фоксглав.
И сделала попытку проскочить в свою комнату.
– Твой отец будет очень недоволен, если услышит об этом.
Элли снова застонала. Похоже, она в ловушке. Обернувшись, Элли спросила:
– О чем вы, миссис Фоксглав?
– О бесцеремонном обращении с именем Господа Бога нашего. - Миссис Фоксглав стояла как скала, скрестив на животе полные руки.
Элли хотела было напомнить пожилой женщине, что она,ей не мать и не имеет над ней власти, но сдержала себя. Жизнь обещала быть трудной, коли отец решил вновь жениться. Но не стоит делать ее невыносимой, озлобляя миссис Фоксглав. Глубоко вздохнув, Элли приложила руку к сердцу и с невинным видом сказала:
– Вы думали, я поминала Бога?
– А что же ты в таком случае говорила?
– Я говорила: "Я тоже, я тоже!" Надеюсь, вы правильно меня расслышали.
Миссис Фоксглав с явным недоверием уставилась на Элли.
– До этого я составила неверное мнение об одной.., гм.., проблеме, - продолжила объяснение Элли. - Я до сих пор не могу понять, как я могла так ошибаться. Вот я и стала повторять: "Я тоже". То есть я тоже так считала.
Миссис Фоксглав выглядела настолько сбитой с толку, что Элли захотелось завопить от восторга.
– Ну, какова бы ни была причина, - наконец сказала миссис Фоксглав, - такое странное поведение вряд ли поможет тебе найти мужа.
– Надо же: мы опять вернулись к этой теме! - пробормотала Элли, удивляясь тому, что разговор о браке возникает сегодня слишком часто.
– Тебе двадцать три года, - продолжала миссис Фоксглав. - Конечно, ты уже старая дева, но, может быть, нам удастся найти человека, который снизойдет до того, чтобы жениться на тебе.
– Отец дома? - спросила Элли, игнорируя ее тираду.
– Он ушел по вызовам и попросил меня остаться здесь на тот случай, если кто-то из прихожан пожелает нанести визит.
– Он оставил вас ответственной?
– Через два месяца я буду его женой. - Миссис Фоксглав провела рукой по красно-коричневой юбке. - У меня есть определенное положение в обществе, которое я должна поддерживать.
Элли пробормотала себе под нос нечто неразборчивое. Она опасалась, что если прибегнет к словам, то это будет похуже упоминания имени Господа всуе. Она вздохнула и попыталась улыбнуться.
– Простите, миссис Фоксглав, но я очень устала. Пожалуй, я отправлюсь к себе.
Тяжелая рука опустилась на ее плечо.
– Не торопись, Элинор.
Элли обернулась. Уж не собирается ли миссис Фоксглав ей угрожать?
– Прошу прощения?
– Нам нужно кое-что с тобой обсудить. Думаю, сегодняшний вечер - самое подходящее время. Пока нет твоего отца.
– Что это за предмет, который мы не могли бы обсудить в его присутствии?
– Речь идет о твоем положении в моем хозяйстве. Элли от изумления открыла рот.
– О моем положении в вашем хозяйстве?
– Когда я выйду замуж за преподобного отца, этот дом станет моим, и ты станешь вести хозяйство так, как пожелаю я.
Элли вдруг почувствовала приступ дурноты.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куин - Ярче солнца, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





