Люси Монро - Желая тебя


Желая тебя читать книгу онлайн
Даниэлю в точности известно, как следует поступить с подобным влечением. Этот задумчивый эксперт по взрывчатым веществам не может находиться на расстоянии и пяти шагов от Джози, не желая коснуться ее, попробовать на вкус, и оберечь от любой опасности. Хотя даже не сомневается в том, что она с удовольствием размажет его по стенке, если узнает хоть об одной из его обжигающих фантазий. Но об этом он побеспокоится позже. Прямо сейчас он целиком поглощен выяснением личности того, кто установил бомбу и похитил отца Джози. Хотя в одном Даниэль абсолютно уверен — он ни на секунду не выпустит девушку из поля зрения. Убедить одного из лучших солдат-наемников, каких ему доводилось знать, пусть даже такого привлекательного и желанного как Джози Маккол, в том, что ей необходим телохранитель, будет нелегко. Но если только Джози позволит, он охотно покажет ей, что не только пойдет на все, чтобы обеспечить ее безопасность, но и поможет почувствовать себя настоящей женщиной.
Перевод осуществлен на сайте: «http://lady.webnice.ru»
Над переводом работали: Дика, Kerryvaya, Pchelka, Lorik
Но в их миссии он не был командиром, и Джози была более чем готова указать ему на это прямо сейчас.
— Не открою? — поинтересовалась она с изрядной долей бешенства.
— Нет.
— Мы ведь не знаем, кто там за дверью, — тягучим, умиротворяющим голосом стал уговаривать девушку Хотвайр, стараясь смягчить напряженную атмосферу, и абсолютно не выказывая такой же непреклонности тона, как у Нитро.
Джози повернулась и вызывающе посмотрела на него:
— Всего лишь кучка журналюг, которые не уважают мое право на частную жизнь, вот кто.
— Может и так, а может, один или двое из них связаны с теми парнями, что подорвали лагерь.
Даниэль так и не отпустил ее майку, а напротив, фактически намотал ткань на руку, подтянув девушку почти вплотную к себе.
— Открыть дверь и выпустить тебя такой взбешенной на улицу слишком рискованно. — Мужчина развернул ее лицом к себе: — Мы даже не знаем, намерены ли преступники избавиться от тебя…
— Как они уже пытались проделать с отцом? — съехидничала она. — Нас, Макколов, не так-то легко убить.
Уголки губ Даниэля поползли вверх, словно он наслаждался ее злостью:
— И я безмерно этому рад, Джозетта, но и рисковать тебе не позволю.
— Не позволишь? Ты не позволишь мне выйти на улицу? Не позволишь рисковать? — переспросила Джози, выведенная из себя его деспотизмом и вымещая на нем все возмущение нахальством репортеров: — Кто подписал приказ о назначении тебя генерал-майором?
— Джози, он прав, — сказала Клер уже второй раз за два дня, чем заработала от Джози хмурый взгляд. — Даже если экотеррористы ни при чем, держу пари, они попытаются вытащить эту историю на первые полосы СМИ. Ты ведь не хочешь стать мишенью и для них тоже. Я уже прочла одну статью в Интернете и…
— Мисс Маккол, мы знаем, что вы дома. Ваш гражданский долг — ответить на наши вопросы, — стал увещевать девушку скрипучий голос по ту сторону двери, прервав объяснение Клер на середине.
— Мисс Маккол, вы можете подтвердить, что ваш отец перед смертью получал угрозы от Фронта освобождения Земли?[31]
Джози почувствовала, как с лица сбежали все краски, едва только страшная мысль пришла ей в голову. Что, если они ошибаются и рассматривают происшедшие события под неправильным углом? Может, экотеррористов настолько злило расположение школы отца в самом сердце национального парка, что они решили стереть лагерь с лица земли?
Джози, Даниэль, Хотвайр и Клер обсудили и отвергли версию, что нападение осуществили активисты антивоенного движения, но даже не подумали о безумцах, сочувствующих «Эльф».
Частная собственность всегда являлась объектом риска, а отцу в свое время пришлось расчищать место под строительство лагеря, вырубая старые деревья, но это было задолго до того, как дебаты по спасению окружающей среды приобрели такой грандиозный размах и остроту. С тех пор столько воды утекло.
— Джозетта, если бомбу подложили экотеррористы, то зачем им было врываться к тебе домой и красть базу с отчетами и личными делами учеников школы? Может, конечно, преступники сами проинформировали прессу, устроив что-то вроде дымовой завесы, хотя нутром чую, что люди, пытавшиеся убить твоего отца, совершили это вовсе не из-за своих представлений о защите окружающей среды.
Джози испытующе взглянула на Даниэля, растерявшись от того, насколько одинаково они думали:
— Ты, что читаешь мои мысли?
— Если бы. Я просто знаю, как ты думаешь.
Даниэль нежно помассировал ей плечи, его глаза потеплели, и Джози почувствовала себя совершенно особенной.
Но это вовсе не означало, что она позволит командовать собой, как каким-то новобранцем, просто на этот раз он, действительно, оказался прав, запретив ей выходить на улицу. Только и всего.
— Покори наемника и ты познаешь его, — сказал Хотвайр, его голос так и сочился веселым лукавством.
— Это все хорошо, только, что нам теперь делать с нашим зоопарком на лужайке? — едким тоном осведомилась Клер.
Джози приоткрыла рот и произнесла:
— Мы можем вызвать полицию.
— Думаешь, поможет? — спросила Клер. — А как насчет свободы прессы?
— Зато они уберутся с моего газона. Если у них еще есть охота поорать — ради бога, только пусть делают это на тротуаре, так как я вовсе не обязана слушать их вопли у своей двери.
После этой тирады Даниэль наклонился к ней и крепко поцеловал в губы, моментально очистив ее голову от каких-либо мыслей, а потом мягко произнес:
— Ничего не надо делать. Позволь мне и Хотвайру повертеться среди них и разведать обстановку. Хочу взглянуть, не ведет ли себя кто-то необычно.
— И как вы это определите? — спросила Клер, в то время как рассудок Джози все еще привыкал к публичному проявлению чувств со стороны Даниэля.
Нитро обернулся к Клер:
— Они напортачили с ограблением, не позарившись на компакт-диски и DVD. Вероятнее всего, фальшивые репортеры из них получатся не лучше, чем фальшивые налетчики — они выдадут себя, так или иначе.
— Я пойду с вами, — сказала Джози, как только мысли снова обрели связность и стройный порядок. — Может, узнаю кого-нибудь.
— Нет, — отрезал Даниэль.
— Это слишком опасно, — поспешно добавил Хотвайр.
— Но я же не собираюсь афишировать свое присутствие. Меня никто и не заметит, — возразила Джози.
— Когда мы трое выйдем наружу, Клер останется в доме одна. Хочешь еще раз подставить ее?
— Хотвайр может побыть с ней.
— Она дело говорит, Нитро, — сказал Хотвайр. — Из этой затеи вполне может выйти что-то путное, если Джози, оставаясь вне поля зрения, признает кого-нибудь из этой своры.
— И мне не нужна нянька, — запальчиво произнесла Клер, выглядя такой же раздраженной, как подруга.
Хотвайр с обворожительной улыбкой обернулся к ней:
— Даже если бы тебя здесь не было, кто-нибудь из нас обязательно остался бы в доме контролировать, что никто не прорвется внутрь.
— Я и одна прекрасно с этим справлюсь.
Улыбка с лица Хотвайра моментально исчезла:
— Нет, если человек, которого ты впустишь, на самом деле, окажется не репортером.
— Он прав, — согласилась Джози, ощутив мелочное удовлетворение от возможности вернуть сказанные подругой пару минут назад слова, и тут уже ощутив приступ раскаяния: — Я имею в виду…
В глазах Клер отразилось понимание шутливой пикировки Джози:
— Не волнуйся. Я поняла, что ты имела в виду, и согласна с вами обоими.
Глядя в окно, она вздохнула и закусила губу, выражение ее лица стало обеспокоенным:
— Но через полтора часа у меня начнутся занятия.