Линда Дэвис - Пустые зеркала
ГЛАВА 20
Ли Мэй доехал от аэропорта Хитроу до Белгрэвии на такси. Расплатившись с шофером в южной части Белгрэйв-сквер, остальную часть пути к дому Фрейзера на Уилтон-плейс он прошел пешком, постоянно озираясь. В его руках была лишь небольшая дорожная сумка с самыми необходимыми вещами для короткой поездки. Что бы ему ни пришлось сделать для босса, это будет сделано быстро, без какого-либо промедления. Несмотря на обычное спокойствие Тай Пэна, его лаконичный приказ говорил о том, что дело не терпит отлагательств.
Открыв дверь гостю, Маргарет молча кивнула и отошла в сторону, пропуская его вперед.
— В кабинете?
— Да.
Ли Мэй постучал, подождал, пока Фрейзер ответит «да», и решительно вошел в кабинет.
Хозяин дома стоял в своей привычной позе у окна, рассеянно глядя в сад затуманенным взором. Затем он медленно повернулся к Ли Мэю и холодно взглянул на него.
— У нас возникла проблема с нашим другом Ху Наном.
— Ненадежный?
— Да. — Фрейзер вынул из кармана ключ и протянул его гостю. — Где находится сейф, ты знаешь. Там планы и ключи. Если тебе нужна будет помощь, найди кого-нибудь в китайском квартале. Придешь ко мне, когда все будет закончено. А до этого времени поживешь в гостинице.
— Когда?
— Как можно быстрее.
Джилс Эйден вышел из офиса без четверти час, чтобы перехватить в кафе на углу парочку сандвичей. Сегодня ему не хотелось обедать в ресторане для персонала, где всегда много шума и знакомых лиц. Хотелось просто посидеть в своем офисе и поразмышлять над причинами охватившего его беспокойства. Но этим планам не суждено было сбыться. Повинуясь безотчетному инстинкту, он забрел в офис Стормонта.
Тот был занят телефонным разговором, но, увидев помощника, быстро распрощался и жестом показал ему на стул.
— Что случилось?
Эйден медленно уселся и немного помолчал, собираясь с мыслями.
— Все дело в Еве. Я не уверен, что разумно доверять ей установку подслушивающего устройства в кабинете Фрейзера. В случае провала это может взорвать всю операцию.
Стормонт долго раздумывал, прежде чем удостоить ответом. За внешней маской искреннего беспокойства скрывалось что-то другое.
— Это произойдет только в том случае, если ее обнаружат, — выдавил он наконец из себя. — Мне нужна более подробная информация, а не только обычное прослушивание телефонных разговоров. А кроме нее, никто не сможет установить там жучок. Разумеется, тут есть свой риск, но он, как мне кажется, совершенно оправдан. А теперь скажи мне, что тебя волнует на самом деле?
— Как будто ты не знаешь. Ева. Конечно, ты мне сейчас скажешь, что она замечательная и честная, но мне кажется, что твое доверие к ней и ее честной игре переходит всякие разумные границы. Может быть, ты знаешь что-то такое, чего не знаю я?
Стормонт громко расхохотался. Эйден наглел с каждой минутой, и это его забавляло.
— Да, я действительно знаю нечто такое, чего ты не знаешь, — охотно подтвердил он догадку помощника. Тот поморщился от неожиданного унижения. — Но я не думаю, что это успокоило бы тебя.
Эйден долго рассматривал носки своих башмаков, а потом поднял голову и удивленно заморгал, ожидая, когда шеф соизволит наконец объяснить ему ситуацию.
— Кэсси Стюарт и Ева — очень близкие подруги, — продолжал Стормонт. — А эта пресловутая сделка еще больше сблизила их. Кэсси чертовски умна и восприимчива к неожиданным поворотам судьбы.
Эйдена терзали смутные догадки. Стормонт, должно быть, очень хорошо знает эту женщину, если осмеливается высказывать подобные суждения.
— Но в отношениях между этими двумя женщинами есть кое-что еще. Некоторая напряженность, скажем так.
— Какая еще напряженность? Зависть, что ли?
— Это было бы самым простым объяснением. Но чем можно объяснить взаимную зависть? Если бы она была направлена только в одну сторону…
— Если одна из них завидует другой, то та, естественно, ощущает это и будет реагировать соответствующим образом.
— Чаще всего объект зависти совершенно не осознает этого. Синдром «последнего, кто знает». Но между ними действительно появилась серьезнейшая проблема. Они давние подруги и совершенно разные по характеру, а после Оксфорда их пути-дорожки и вовсе разошлись. И вот теперь обстоятельства снова свели их вместе, да еще на поприще бизнеса. Мне кажется, что они постоянно кружат на месте, не выпуская друг друга из виду и даже слишком тщательно подбирают слова во время беседы. Короче говоря, они ведут себя не так непринужденно, как следовало бы ожидать. Ева вторглась на священную территорию Кэсси, и теперь они просто вынуждены состязаться друг с другом.
— Постой. Уж не хочешь ли ты сказать, что видел их вместе? То есть вы все трое знакомы друг с другом?
Ответ на свой вопрос он прочитал в холодно-насмешливых глазах Стормонта и в его недвусмысленном молчании.
— Ты, должно быть, совсем спятил, — продолжал ворчать Эйден. — Если Кэсси Стюарт проболтается Фрейзеру о том, что знакома с тобой, а тот, в свою очередь, проследит, куда ты приезжаешь на работу, это будет означать полную катастрофу. Ведь это здание известно всем. Все в Лондоне знают, что здесь находится штаб-квартира Фирмы.
— Ни Фрейзер, ни кто-либо другой не сможет вычислить меня и уж тем более проследить за мной. Ты же прекрасно знаешь, что Мунро никогда не подъезжает к этому зданию, а останавливается где-нибудь неподалеку. Кроме того, я всегда слежу за возможным «хвостом», и пока еще Бог миловал. А самое главное, что во время всей этой операции я использую наши внешние базы. К примеру, с завтрашнего дня я буду находиться на Тули-стрит.
— В любом случае тебе не следует встречаться с Евой, кроме как в конспиративном доме. И уж тем более с Кэсси Стюарт.
— Мне хорошо известны правила игры, Эйден. И если я не всегда следую им, то это не означает, что я их забыл.
— Почему же ты нарушаешь их?
— Потому что мне нужно хоть изредка видеть Еву. Я должен находиться в полной уверенности, что с ней все в порядке.
— Разве это не может сделать кто-нибудь другой?
— А кто еще? Помимо меня, о ней знают только два человека — ты и шеф. Шеф не будет выполнять работу простого агента, а что касается тебя, то ты же прекрасно знаешь, что она просто не станет разговаривать с тобой. Поэтому я остаюсь единственным человеком, который может периодически общаться с ней. А посвящать в это дело кого-нибудь еще я не хочу. Они просто не смогут понять ее, верно оценить ее поступки. Да и ее прошлого они не знают. Как она может довериться таким людям? Это невозможно. Ведь от нее можно ожидать Бог знает чего.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Дэвис - Пустые зеркала, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


