`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Барбара Брэдфорд - Голос сердца. Книга вторая

Барбара Брэдфорд - Голос сердца. Книга вторая

1 ... 46 47 48 49 50 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О нет! Мое платье! Мое платье!

Не в силах шелохнуться, она лишь недоверчиво смотрела на бесформенное пятно, выступившее на тонкой материи. Ее парадный туалет был безнадежно испорчен.

— О Боже! Прости меня, Франки! Я нечаянно, я поскользнулась.

Побледневшая от гнева Дорис вскочила и подбежала к девушкам, крикнув на бегу:

— Ким, быстро тащи содовую из бара! И соль! Я полагаю, что в баре есть соль!

Кристиан, подъехавший на коляске вслед за Дорис, бросил через плечо:

— И захвати салфетки, Ким.

Дорис подхватила дрожавшую всем телом Франческу и подвела ее к столику, нашептывая успокаивающие слова. Дэвид вскочил на ноги, его лицо скривилось от огорчения. Он насильно усадил Франческу на стул, пытаясь успокоить ее. Он ощущал полную беспомощность, зная, что у его дочери нет другого выходного туалета.

— Ничего, дорогая, — сказала Дорис. — Мы сейчас что-нибудь придумаем, как все это исправить.

Слезы ручьем хлынули из глаз Франчески и потекли по щекам, оставляя на них темные подтеки от туши.

— Мы ничего не сумеем поправить, — всхлипывала она, — платье испорчено, и, главное, до того, как он… до начала бала.

Катарин нервно переминалась с ноги на ногу. Ее бледное лицо посерело и застыло, она была не в силах вымолвить ни слова. Но Дорис не утратила дара речи. Сверля Катарин взглядом, она прошипела ей:

— Обычно вы не столь неловки. Все это как-то странно, должна вам заметить.

Она гневно и неприязненно смотрела на стоявшую перед ней Катарин, лицо которой пошло красными пятнами. Будто очнувшись, она пылко воскликнула:

— Я нечаянно! Я бы ни за что не посмела сделать что-то во вред Франческе.

«Еще бы, — подумала Дорис. — Я никогда бы тебе этого не позволила, ты, маленькое вероломное чудовище!» Она схватила салфетку и содовую, принесенные Кимом, и, склонившись над Франческой, принялась отчищать ее платье, осторожно прикасаясь к нему салфеткой. Она посыпала винные пятна солью и постояла немного, наблюдая, как соль краснеет, впитывая в себя вино. Она быстро смахнула соль сухой салфеткой и вернула солонку Киму.

— Довольно, иначе ткань полиняет и изменит цвет.

Ким обернулся к Катарин.

— Ради всего святого, как это случилось? — встревоженно спросил он.

— Сама не знаю, — простонала совершенно убитая Катарин. — Должно быть, я поскользнулась на мраморном полу.

Ким стиснул зубы. Он был в полной растерянности, не хуже отца зная, как беден гардероб его сестры, и понимая всю непоправимость случившегося. «Черт бы тебя побрал!» — подумал он про себя, раздосадованный на Катарин и играя желваками на щеках.

Кристиан протянул Франческе носовой платок.

— Промокни глаза, дорогая, а то весь твой прекрасный макияж потек.

В этот момент на террасе появилась Диана. С тревогой и беспокойством обвела глазами присутствующих.

— Ох, Ческа, твое чудное платье!

Кристиан быстро объяснил ей, что случилось.

— Платье надо немедленно снять, прогладить досуха, а потом чем-нибудь замаскировать пятна, — решительно заявила Диана. — Но только чем? Дайте подумать.

Дорис, просветлев, воскликнула:

— Цветы, Диана! Что вы скажете насчет длинного свисающего от корсажа вниз украшения из живых цветов? Розы, жимолость! В саду их большой выбор, и у меня в спальне стоит в вазе громадный букет полураспустившихся роз.

— Это то, что надо, Дорис, — согласилась Диана. — Пошли, я помогу вам.

Тут, понимая, что они опаздывают, на террасу через французские двери виллы торопливо вбежали Николас Латимер и Джейк Уотсон. Ник вдруг застыл на месте, сжав руку Джейка. Лицо его окаменело, сердце замерло, когда он увидел Франческу, распростертую на стуле в залитом чем-то красным платье.

— Она ранена? — шагнув вперед, гневно крикнул он.

Граф двинулся им навстречу, чтобы поздороваться.

— Нет-нет, Ник. Всего лишь небольшая неприятность. Разлили красное вино, но, я думаю, Диана и Дорис сумеют как-нибудь исправить повреждение и придать платью презентабельный вид.

— Нет, они не сумеют, — дрожащим голосом пролепетала Франческа. — Какое чудное было платье! И никто не успел на него посмотреть.

Она многозначительно взглянула на Ника, потом перевела взор на Джейка, и в ее глазах мелькнуло беспокойство, когда она не нашла третьего, самого долгожданного. Ник сообразил, что она ищет Виктора, и торопливо сообщил:

— Ах да, Дэвид, Дорис, боюсь, что Вик немного запоздает. Как раз в тот момент, когда мы уже собрались выходить, его вызвали к телефону. Звонок с побережья. Дела! Но тем не менее он скоро будет.

Он ободряюще взглянул на Франческу.

— Да, конечно, мы понимаем, — ответил Дэвид.

Дорис выпрямилась и, грациозно поклонившись, извинилась:

— Прошу прощения, Ник, Джейк, но мы с Дианой должны отлучиться.

Диана, бегло улыбнувшись вновь прибывшим мужчинам, торопливо последовала за Дорис. Шлейф ее вечернего платья развивался у нее за спиной.

Франческа, находившаяся в состоянии, близком к обморочному, бессильно прислонилась к спинке стула. Она вытерла рукой мокрое от слез лицо и внезапно почувствовала некоторое облегчение, радуясь тому, что Виктор опаздывает и не видит ее в таком состоянии. Вдруг в ней проснулась надежда. Может быть, Диана и Дорис действительно сумеют что-то сделать. Ведь ее кузина в конце концов художница по костюмам, очень талантливая и изобретательная. Взглянув на безобразные пятна на подоле платья, Франческа подумала: «Запекшаяся кровь! Эти пятна выглядят прямо как брызги запекшейся крови». Она невольно вздрогнула. «Что за жуткие мысли лезут мне в голову!»

— Ну, детка, утрите слезы, — нежно и с участием произнес Ник. Он весело рассмеялся, стараясь подчеркнуть всю незначительность инцидента и поддержать Франческу. — Не стоит разыгрывать трагедию из всего этого.

Произнеся это, он вдруг живо представил себе Вика, сражающегося сейчас с Арлин в «Ла Резерв», и всей душой пожелал своему другу выдержки. Иначе Франческу ждет впереди настоящая трагедия. «Не дай Бог!» — пробормотал он про себя, но, продолжая тем не менее улыбаться, задушевно сказал:

— Поднимитесь к себе в комнату, дорогая, чтобы подправить свое очаровательное личико.

Полный сочувствия и желания помочь, Джейк предложил:

— Может быть, можно что-то сделать с помощью этой шали? Обернуть ее вокруг бедер и задрапировать перед платья? Я думаю, что ее можно достаточно просто приделать куда надо.

Он сочувственно положил руку на плечо Франческе.

— Мы мигом приведем все в лучший вид, милая.

Возвратились Диана и Дорис, вооруженные корзинками для цветов, перчатками и садовыми ножницами. Полная энергии Дорис властно скомандовала:

1 ... 46 47 48 49 50 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Брэдфорд - Голос сердца. Книга вторая, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)