Нора Робертс - Цветок греха
– Мне?
– Разумеется, вам. Вы не торопясь просмотрите и все решите. Спасибо за чай, Мерфи. Не провожай.
Глядя в окно вслед Рогану, уносившему сонного Лайама, Мерфи проговорил усмехаясь:
– Он и мертвого уговорит, верно? Шаннон с недоумением взглянула на него.
– На что я дала согласие, вы хоть поняли?
– Ну, это как посмотреть. Пожалуй, ни на что. Или на все. Он мастак в таких делах, наш Роган.
– Не знаю, что и думать.
– Я скажу вам. Если бы я был художником…
– Но я не художник!
Мерфи с досадой взглянул на нее.
– Что у вас за привычка, Шаннон, говорить про себя только с частичкой «не»? Я не ирландка, не сестра Мегги и Брианны, не художник… Не люблю Мерфи, – добавил он с усмешкой.
– Потому что гораздо легче знать, кем и чем ты не являешься, чем кто ты есть.
– Звучит прямо как изречение мудреца. Хоть записывай. Но разве вы всегда предпочитаете то, что легче?
– Не всегда, наверное. – Она пожала плечами. – В последнее время на меня свалилось довольно много всего, и, возможно, я в самом деле немного растерялась. Как будто выбили почву из-под ног. Иногда делается даже страшно. – Она прикрыла глаза. – И одиноко.
– Да, – сказал он негромко, – если давит груз, а почва нетвердая, это нелегко. – Он придвинулся к ней, обнял за плечи. – Не бойтесь. И не напрягайтесь так, я не сделаю вам ничего плохого. Расслабьтесь и выкиньте из головы всякие трудные мысли.
– Представляю, как бы удивилась моя мама, – пробормотала Шаннон, – узнай она, что я здесь.
– Уверен, она была бы только рада.
Он легко гладил ее по волосам, надеясь, что эту ласку она примет, как ему того хотелось, за дружеское участие.
Наступило долгое молчание.
– Знаете, – сказал он затем со смешком, – моя мать когда-то мечтала, чтобы я уехал в город и зарабатывал себе на жизнь музыкой.
– В самом деле? – Голова ее покоилась на его плече, ей были приятны нежные прикосновения, она вновь закрыла глаза. – Я думала, вас запрограммировали для сельского хозяйства.
– Мать рассчитывала и на то и на другое, но она никогда не давила на своих детей. Меня она любила больше, чем ферму. – Мерфи улыбнулся, его губы коснулись волос Шаннон. – А потом она совсем успокоилась, когда увидела, что мне другого и не надо. Вы счастливы на своей работе, Шаннон?
– Конечно. У меня неплохо получается, и через несколько лет я могу рассчитывать на самое лучшее место у Тайлментона. Или открыть свое дело.
– Мм… Похоже больше на удовлетворение честолюбия, чем на счастье.
– А кто вам сказал, что это не одно и то же, черт возьми?
– Ну, как сказать… – Он отстранился от нее, видя, что она рассержена, и не желая докучать своими прикосновениями. – Рисовать для кого-то или рисовать для себя, то, что хочешь сам, – это, наверное, совсем разные вещи. Как если бы я работал здесь, на поле, для других людей.
Он прошелся по кухне, начал убирать со стола.
– Вам бы сейчас радоваться, а вы переживаете, Шаннон, – сказал Мерфи, стоя у шкафчика, куда ставил посуду. – Роган не из тех, кто разбрасывает комплименты. Он человек дела. В свои галереи плохого не возьмет. Вы еще не были в Эннистимоне?
– Нет. – Голос у нее снова звучал сердито, на этот раз потому, что он отошел от нее так далеко. Ей сейчас не хватало тепла его рук. – Там у него галерея?
– Неподалеку. Я отвезу вас туда, если хотите. Только не сегодня. – Он кивнул в сторону настенных часов. – У меня тут еще дела, а потом обещал зайти к Мэттью Финн, это сосед: надо помочь ему с трактором.
– Я задерживаю вас.
Он взял ее руку, легонько погладил пальцы.
– Может, сходим сегодня вечером в паб? Я угощаю. Отметим вашу удачу.
– Не знаю, что отмечать, но сходить можно.
Недовольная своим внезапным согласием, Шаннон отступила от него, высвободив руку, которую он пытался удержать.
– Мерфи, я пришла сюда не для того, чтобы все время бороться с вами!
– И не надо этого делать, Шаннон.
– Опять у вас такой взгляд… Мне лучше уйти. Держите руки так, чтобы я их видела! Он поднял руки ладонями вверх.
– Так? Не бойтесь, они чистые.
– Я боюсь не этого, я боюсь… Ладно.
Мерфи почувствовал, что все в нем перевернулось, когда она, поднявшись на цыпочки, поцеловала его в щеку.
– Спасибо за чай и за дружеское плечо.
– Для вас всегда наготове и то и другое. Шаннон вздохнула, сделала не очень решительный шаг к двери.
– Знаю, – с благодарностью сказала она. – Только вы это доказываете не слишком разумными средствами.
– Если и вы согласитесь быть неразумной, мистер Финн может подождать.
Шаннон не могла сдержать смеха. Никто раньше не приглашал ее в постель в таком стиле.
– Отправляйтесь по вашим делам, Мерфи. Я ухожу. У меня появилось настроение рисовать.
Она уже вышла из дверей кухни, когда Мерфи окликнул ее:
– Шаннон Бодин!
–Да?
Она остановилась, смеясь. Ей хотелось смеяться.
– Нарисуйте что-нибудь для меня. Что напоминало бы вам обо мне.
– Попробую.
Шаннон помахала ему рукой, повернулась на каблуках и зашагала по знакомой уже дороге в сторону «Терновника».
В садике с задней стороны дома, возле цветущего миндального ореха, посаженного в ее честь Мерфи, спала в раскладывающейся кроватке Кейла. Неподалеку от нее трудилась Брианна: полола клумбу с многолетними цветами, а Грейсон развлекал ее разговорами.
– В доме никого нет, – убеждал он Брианну. – Все гости отправились глазеть на окрестности. Наша малышка спит крепким сном. – Он провел пальцами по склоненной шее Брианны, от чего та слегка вздрогнула. – Мне пришла в голову смелая мысль. Почему бы нам тоже не улечься в постель?
– Я работаю.
– Цветы подождут.
– А сорняки нет.
Грей опустился рядом с ней на колени и провел языком у нее за ухом.
– Смотри, я чуть не выдернула астру! Отойди, пожалуйста.
– Это выше моих сил.
Его язык продолжал щекотать ей шею, мочки ушей.
– Ох, Грей! Мы не можем. С минуты на минуту вернется Шаннон.
– Полагаешь, она не догадывается, откуда взялась Кейла?
– Дело не в этом.
– А в чем? – Грей вынул первую шпильку из пучка Брианны.
Брианна повернулась к нему, обвила руками шею.
– Ни в чем. Я тебя очень люблю. Вот и все. А кроме того, мне еще нельзя.
Вошедшая в сад Шаннон замерла у калитки. Ее заворожила картина, представшая перед глазами. Старинная гравюра, идиллическая сценка. Крошечный ребенок, спящий под розовым одеяльцем; цветущие растения; белье полощется на веревке от ветра. И крупным планом – мужчина и женщина, стоящие на коленях в траве, слившись в единое целое.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Цветок греха, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


