`

Мотель «Биттеррут» - Девни Перри

1 ... 46 47 48 49 50 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
И я старалась уважать его частную жизнь. Помнишь? Ты сказала мне быть непредвзятой?

— Да, но разве вы, ребята, не разговариваете? Я не понимаю. Как получилось, что его работа так и не всплыла?

— Я никогда не спрашивала, ясно? И он никогда не говорил. Он приходит, и мы играем с Коби. Ты же знаешь, как это бывает, когда вокруг дети. Они доминируют в разговоре.

— Верно, но, что происходит после того, как Коби ложится в постель? Тогда вы, ребята, не разговариваете?

— Нет. — Я откинулась назад, чтобы убедиться, что меня больше никто не слушает. — Мы не разговариваем, потому что заняты другими делами. Ну, знаешь, взрослые дела? Потом мы засыпаем, а утром он первым делом уходит.

Хантер и я были на той стадии наших отношений, когда мы не могли оторваться друг от друга. Две недели, и я потеряла счет оргазмам, которые он мне дарил. В постели я очень хорошо знала Хантера Фарадея. Жаль, что я не могла сказать того же о том, когда мы были полностью одеты.

— Итак, — прошептала Джиджи, — ты была слишком занята сексом с горячим доктором, чтобы узнать, что он был горячим доктором?

Я кивнула.

Она отстранилась и пробормотала «ёрт» как раз в тот момент, когда Хантер подошел к нашему проходу.

Коби протиснулся мимо Бо и Сабрины в конце прохода и забрался ко мне на колени. Он пробыл там всего секунду, просто используя меня как платформу, чтобы подняться на следующий ряд.

— Привет, Бен! — воскликнул он, присоединяясь к другим детям, которые играли с игрушками, принесенными Джиджи.

Все остальные смотрели на меня, ожидая представления.

Я проигнорировала их и просто уставилась на Хантера. Чего еще я не знала о мужчине, который делил со мной постель?

К счастью, Джиджи пришла мне на помощь.

— Доктор. Фарадей! Рада, что вы смогли присоединиться к нам.

Его глаза оторвались от моих, и он улыбнулся моей подруге.

— Привет, Джиджи. Пожалуйста, просто Хантер, помнишь?

— Да, конечно. Хантер. Добро пожаловать.

— Спасибо. — Его взгляд вернулся ко мне, и морщины на его лбу стали глубже.

Прежде чем Хантер успел проскользнуть вниз по ряду, Бо встал и преградил ему путь.

— Привет, я Бо Холт, брат Мейзи.

Хантер протянул руку.

— Хантер Фарадей. Приятно познакомиться с другими членами семьи Мейзи.

— Другими? — Бо продолжал жать Хантеру руку, но повернул голову, чтобы адресовать свой вопрос мне.

— Он уже знаком с Майклом и мамой.

Бо поджал губы, прежде чем снова повернуться к Хантеру и разнять их рукопожатие.

— Приятно с тобой познакомиться. Хотел бы я сказать, что много слышал о тебе, но поскольку моя сестра в последнее время хранит секреты, я пока ничего о тебе не слышал.

— Бо, — выругалась Сабрина, вставая со своего места. — Давай не будем слишком остро реагировать. Я уверена, что у нее были на то свои причины. — Протянув руку, она представилась Хантеру. — Привет. Я Сабрина, жена Бо.

Хантер улыбнулся и взял ее за руку.

— Поздравляю вас с вашей свадьбой. Мейзи сказала, что она была прекрасна.

— Спасибо, — сказала Сабрина. — Нам лучше позволить тебе сесть.

Хантер все еще торчал на лестнице, заставляя людей протискиваться мимо, но он не мог убраться с дороги, потому что Бо все еще загораживал вход в наш ряд.

— Бо. — Сабрина схватила Бо за карман джинсов и сильно дернула. — Шевелись, Голиаф.

Бо плюхнулся на свое место, чтобы Хантер мог протиснуться между мной и Фелисити.

— Привет. — Он обнял меня за плечи. — Все в порядке?

Я покачала головой и посмотрела себе под ноги. Если бы я посмотрела в его глаза — в те прекрасные глаза, которые я видела каждую ночь перед тем, как заснуть — я бы сошла с ума.

Почему бы ему просто не открыться мне? Почему он должен был хранить секреты? После всего, в чем я ему призналась, почему он не хотел доверить мне свое прошлое?

Я ненавидела то, что это воскрешало во мне чувства из тех времен, когда я встречалась с Эвереттом.

Не обращая внимания на мое разочарование, Хантер коснулся тыльной стороной ладони моей щеки. Врач осматривает своего пациента.

— Что не так? Ты больна? Ты выглядишь бледной.

Я покачала головой.

— Съела слишком много сахара на распродаже выпечки. — Джиджи снова спасла меня. — Итак, Хантер, я знаю, что прошло несколько лет, но ты помнишь Джесса, моего мужа?

Хантер повернулся боком и пожал руку Джессу.

— Привет. Рад снова тебя видеть.

Прежде чем Джесс успел ответить, Джиджи продолжила знакомство.

— А помнишь ли ты мою невестку Фелисити Грант и ее мужа Сайласа?

— Привет. — Хантер помахал Фелисити и Сайласу, сидевшим по другую сторону от него. — Рад снова видеть вас обоих. Когда я был здесь в последний раз, ты еще не был женат. Мои поздравления. И я вижу, вы расширяете семью Грантов.

— Да, это Виктория. — Фелисити посадила дочь к себе на колени.

Они все болтали несколько минут, но все, о чем я могла думать, это о том, что Хантер знал моих друзей. Мой желудок сжался еще сильнее, и я закрыла глаза.

Хантер знал моих друзей.

И они знали его, вероятно, лучше, чем я. Хантер как-то сказал, что бывал в Прескотте раньше. Это было преуменьшением. Он жил здесь. Все это время я думала, что он новичок в городе, что он был здесь всего один раз в гостях, но все мои предположения оказались ошибочными. Он был частью сообщества. Моя лучшая подруга была его коллегой. Мама Джесса и Фелисити была его пациенткой.

Он был тем самым «новым доктором», о котором я слышала год назад. Он был тем самым «новым доктором», который решил вернуться в Прескотт. И я вовсе не избегал «нового доктора», как думала раньше.

Я спала с ним.

Неудивительно, что его имя показалось мне знакомым в первый день нашей встречи. Я слышала его, когда другие говорили о нем в городе.

Черт возьми. Почему из всех профессий в мире он должен был быть врачом? И почему он мне ничего не сказал? Это была деталь, которую мне нужно было знать.

— Хантер! — Коби бросился нам на спины, толкая нас вперед. — Уже пришло время для хот-догов?

— Не совсем, приятель. Давай подождем, пока начнется родео, а потом пойдем ужинать. Тебя это устраивает? — спросил меня Хантер.

— Хорошо, — пробормотала я.

Хорошо. Все было далеко не хорошо.

Хантер был врачом, которого наняли на вакантную должность Эверетта. Он был доктором, которого мои друзья называли доктор Кельвин Кляйн.

А я была невежественна.

Я покорно уважала его частную

1 ... 46 47 48 49 50 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мотель «Биттеррут» - Девни Перри, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)