`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Дороти Иден - Любовь в стране эвкалиптов

Дороти Иден - Любовь в стране эвкалиптов

Перейти на страницу:

— Прости.

Люк отошел от кресла, как бы ненароком задев плед. Он удивленно уставился на нижнюю половину Милтона — брюки от костюма и начищенные до блеска туфли.

— Далеко идти собрался?

— Хватит потешаться надо мной, черт бы вас побрал! — взбесился Милтон.

— Он отказывается тапочки носить, — выдохнула Мэри. — Не хочет инвалидом выглядеть.

— Безрукий болван! — бесновался Милтон. — Неужели так трудно оставить меня в покое?

— Прости, — повторил Люк и посмотрел на часы. — Мне кажется, нам уже пора. До сиднейского аэропорта, как минимум, час добираться. В это время на дорогах пробки, а «Комета» в три тридцать отправляется, я прав?

— «Комета»! — воскликнула миссис Моффат, но Люк не обратил на нее никакого внимания.

— Видишь ли, у меня такое чувство, что больница твоя в Сингапуре. Давай-ка взглянем на твой паспорт, Милтон, и на билет. Ты их в нагрудном кармане держишь, да? В конце концов, если ты не можешь ходить, то сбежать от меня и подавно не сумеешь, так ведь? Ты в моей власти. Как моя жена была вчера в твоей и твоего наемного убийцы. И как мой брат шесть месяцев тому назад. Припоминаешь? Тело в бухте?

Милтон посерел, глазки забегали. Прямо как у загнанной в ловушку ящерицы, мелькнуло у Эбби в голове. Милтон поглядел на Эбби, и в этот момент раздался сильный командный голос:

— Вылезай! Скорее! Беги!

Эбби с удивлением обернулась и увидела Мэри: подбородок вверх, в глазах полыхает огонь. В то же мгновение Милтон вскочил с кресла и толкнул его в сторону Люка. Отпихнув Эбби и миссис Моффат, Милтон бросился к выходу.

— Остановите его! — хотела крикнуть Эбби, но у нее перехватило дыхание.

К ее величайшему удивлению, Люк даже с места не тронулся. Стоял и лениво наблюдал не только за побегом Милтона, но и за посеревшим разъяренным лицом Мэри, полным неожиданной силы и решимости.

С улицы донесся знакомый голос, растягивающий слова:

— На твоем месте я бы не стал делать этого, приятель. А то, не дай бог, покалечишься.

Старый Джок, который называл всех без разбору приятелями и грозился в спину выстрелить! Именно он подоспел на помощь: неожиданно сильный и ловкий, в рубашке и брюках цвета хаки, ружье держит так, будто родился с ним.

Милтон застыл как вкопанный. У него аж челюсть отвисла.

— Ты! — не поверил он своим глазам. — Ты, попрошайка!

— Я, — ухмыльнулся Джок. — Следил за тобой вместе с мистером Фероном, — кивнул он в сторону Люка. — Лучше тебе поостыть немного. К нам еще приятели в гости едут.

Эбби, словно в бреду, наблюдала за тем, как из машины выбрались двое полицейских и направились к Милтону, этому большому, сильному человеку в дорогом костюме.

И тогда Мэри вскрикнула, рухнула в кресло и закрыла руками лицо.

— О господи боже ты мой! — Миссис Моффат с такой силой вцепилась в свои бусы, что они порвались и запрыгали по мозаичному полу. В наступившей тишине было слышно лишь их тихое позвякивание. Куда более нежный звук, чем необъяснимые шаги, которые Дедра слышала по ночам, — шаги энергичного, здорового человека, который вынужден целыми днями просиживать в инвалидном кресле, находясь в милости своей жадной, властной женушки, страдающей манией величия.

— Это я во всем виновата. — Эбби с жалостью посмотрела на миссис Моффат. — Дедра рассказала мне о подушках и пледе в кресле, которые сильно смахивали на человеческую фигуру. Ты возила Пустое кресло, Мэри, а Милтон тем временем рылся в нашем с Люком доме, пытаясь найти опасную помаду, которой к тому времени уже не существовало. Да, психолог из вас неважный. Неужели вы думали, что мой муж позволит мне пользоваться чужой помадой?

Мэри аж перекосило.

— Дедра! — прошипела она.

— Где она? — Эбби взяла Мэри за плечо. — Где она?

— Где надо, чертова кукла! — сверкнула она глазами. — Это она во всем виновата. Разрушила все, что я с таким трудом построила. Через несколько месяцев у нас с Милтоном было бы достаточно денег, и мы уехали бы куда-нибудь. Но теперь… — Она стукнула кулаком по ручке кресла. — Когда я снова увижу своего мужа?

— Очень скоро, — заверил ее Люк. — Может, даже скорее, чем хотелось бы, Роуз Бей.

Миссис Моффат судорожно вдохнула.

— Люк, ты ошибаешься! Та женщина в Сингапуре. Я знаю. Она все время наблюдает за нами.

Старушка виновато потупилась и замолчала, и Люк постарался успокоить ее:

— Нам все известно, миссис Моффат. Но это вы ошибаетесь, Роуз Бей не в Сингапуре, знаете ли. Туда только ее муж летает… когда не корчит из себя инвалида. Пошли, Мэри. Тебя уже давно разыскивают.

Эбби завороженно наблюдала за тем, как Мэри поднимается с кресла и обреченно идет в сторону полицейских. Лицо превратилось в белую маску, только глаза горят от раздирающих ее эмоций.

— В тихом омуте черти водятся, — бросил ей вслед Люк. — И иногда они оттуда вылезают. Пожалуй, нам пора вернуться домой и выпить чаю. — Люк устало повернулся к Эбби и старушке: — Идемте, миссис Моффат. И не думайте больше о своих бусах. Починятся. Некоторые вещи можно вернуть.

Люк заварил чаю, и они вместе с Эбби уговорили миссис Моффат выпить чашечку. Люк заверил мать несчастного семейства, что ее никто не арестует и сразу отрывать от наркотиков тоже никто не станет. Она сидела, сложив перед собой руки, и смотрела в пустоту.

— Что бы они там ни говорили, я люблю Дедру, — внезапно произнесла она.

— В этом никто и не сомневается, миссис Моффат. Скоро мы вернем ее. Полиция уже действует.

— Я одного не понимаю, — сказала Эбби, — зачем они так изощрялись, выманивая меня в тот день из дому. Меня ведь все утро не было, и они это прекрасно знали. Почему тогда не влезли?

— Джок помешал, — пожал плечами Люк. — Он постоянно за домом приглядывал и только после обеда работать ушел. А к тому времени ты уже вернулась. Вот Мэри и позвонила тебе. Видать, наша тихоня вволю повеселилась, когда устроила для тебя показательный забег с креслом Милтона. Отличное алиби себе придумали! Вы знали, что Милтон не инвалид, миссис Моффат?

— Нет! — затрясла старушка головой. — Они и меня провели. Я не поверила рассказам Дедры о шагах по ночам. Сама-то я ничего не слышала.

Когда зазвонил телефон, миссис Моффат напряглась, ожидая новостей, и Эбби тоже. Люк сообщил, что Лолу взяли прямо в салоне красоты.

— Наверное, ее арест произвел настоящий фурор среди клиентов, — устало вздохнул Люк.

Эбби понимала, что, сколь бы ни был он равнодушен к этой живой, энергичной, веселой красотке, которая, как и ее сестра, была жадна до денег, ему было неприятно думать, что подобное может произойти с этой женщиной. Он вообще все это дело до смерти ненавидел.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Иден - Любовь в стране эвкалиптов, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)