Развращенные истины - Эмми Уэйд
Мои глаза устремляются вверх, встречаясь со взглядом Элая.
— В последний раз его номер звонил на старом заброшенном складе на Сентрал-стрит. Сначала я подумал, что у него разрядился телефон или он отключил его из-за отсутствия сигнала, но потом я понял, что он использовал раптор.
— Раптор? Ты имеешь в виду, что-то вроде глушилки для сотового телефона?
— Совершенно верно, — в голосе Брайса слышится беспокойство. — Я пришлю тебе координаты. Я не уверен, что ты собираешься делать, Тесса, но будь осторожна.
— Всегда, — отвечаю я, завершая разговор.
— Не нужно смотреть на координаты, — серьезно говорит Элай. — Я точно знаю, что это за склад.
— Ты знаешь?
— Да, он принадлежит моему дяде.
ГЛАВА 33
ЭЛАЙДЖА
Серо-стальные глаза Тессы, широко раскрытые от шока, встречаются с моими.
— Это поместье — одно из многих, принадлежащих моему дяде Элвину.
— Подожди. Элвин Уокер? То есть отец Элли?
— Да, — отвечаю я. — Но зачем им туда ехать, и как это связано с моим дядей? Этим складом никто не пользовался годами. Элвин и Элизабет переехали в Северную Каролину после того, как близнецы окончили среднюю школу.
Я вижу, как в голове Тессы крутятся колесики. — Пойдем со мной. Я хочу тебе кое-что показать.
Я поднимаюсь вслед за ней по лестнице мимо ее спальни, и мы входим в комнату, от пола до потолка заставленную книжными полками. Полки забиты сотнями книг. Она тянется за экземпляром «Мясника и черного дрозда», и дверца распахивается. У меня отвисает челюсть, когда я понимаю, что это дверь. В потайной комнате за дверью хранится большая, впечатляющая коллекция огнестрельного оружия, ножей и другого оружия.
— Черт возьми, у тебя тут неплохая коллекция.
Она ухмыляется мне, доставая револьвер и вращая пустой барабан со злобным блеском в глазах. Черт, я бы не хотел быть человеком, который вот-вот столкнется с ее гневом. Она сейчас такая чертовски горячая.
Выражение лица Тессы становится серьезным. — Хватай несколько вещей, и пошли искать ублюдка.
Мы решаем взять мою машину. Я не знаю, какой план зреет в ее прекрасной головке, но поскольку склад принадлежит моей семье, было бы логичнее на случай, если у кого-нибудь возникнут подозрения.
Она выглядит встревоженной, но я не думаю, что это как-то связано с Далтоном.
— Не хочешь рассказать мне, что тебя беспокоит, Тесса?
— Да, есть одна вещь.
— Ладно... - я жду, когда она продолжит, и она смотрит на меня мрачными глазами.
— Тебе это не понравится, — она нервно прикусывает нижнюю губу. — Я полагаю, Далтон и Уилсон как-то связаны с похищением твоей сестры.
— О чем ты говоришь? — выдавливаю из себя воздух, ударяя по тормозам и съезжая на обочину. Мое сердце колотится где-то в горле. Образ лица Пейсли вспыхивает в моем сознании.
Она делает глубокий вдох, прежде чем продолжить. — Я не совсем знаю, как тебе это сказать, но мне нужно, чтобы ты меня выслушал.
Я скриплю зубами, пока она рассказывает мне о том, что видела Элли в ночь исчезновения Пейсли.
— Почему она никому не рассказала? — я кричу в ярости. — Почему она не рассказала мне?
— Один из них угрожал убить ее и ее семью. Она была в ужасе.
Я пристально смотрю на нее, и она вздрагивает. — Как давно ты знаешь об этом?
— О том, что Элли видела той ночью? Всего несколько недель. Дело в том, что она не понимала, что это были они. Элли поняла это только вчера, как раз перед тем, как Далтон напал на нее. У меня не было возможности расспросить ее подробнее об этом, и мы не можем прямо сейчас. Она и так опустошена из-за ребенка.
— Черт! — я выскакиваю из грузовика, мой кулак врезается в крышку багажника во взрыве ярости. — Как ты могла мне не сказать?
Тесса выходит из грузовика следом за мной. — Элай, пожалуйста, остановись и поговори со мной.
— Поговорить с тобой? О, теперь ты хочешь, чтобы я поговорил с тобой, когда ты до сих пор не удосужилась рассказать мне об этой, возможно, монументальной вещи?
— Прости, мне так жаль, — она крепко обнимает меня, и я мгновенно чувствую, как гнев медленно угасает, превращаясь в тихую закипающую ярость. Чувство вины начинает бурлить у меня внутри, я не должен был кричать на нее. Я ненавижу секреты, но не Тесса скрывала это от меня годами, а Элли. Наклоняясь в ее объятия, я кладу голову ей на плечо. Несколько глубоких вдохов спустя я отстраняюсь и заправляю прядь светлых волос ей за ухо.
— Я в порядке.
Она видит повреждения на моей правой руке и ахает. — Надеюсь, ты ничего не сломал. Дай мне взглянуть.
Потянувшись к моей руке, она осматривает ее, когда я вытягиваю пальцы, позволяя ей осмотреть костяшки моих пальцев.
— Скорее всего, она не сломана, но давай приложим к ней лед, чтобы уменьшить опухлость.
Несмотря на все происходящее прямо сейчас, я медленно улыбаюсь. — Ты сексуальна со всеми этими докторскими разговорами.
Слегка покраснев, она прочищает горло, и моя улыбка становится шире. — Я знаю, ты, вероятно, не хочешь слышать это от меня, но, возможно, тебе нужно отступить. Твои эмоции могут помешать твоим рассуждениям.
— А ты держишь свои эмоции под контролем, детка?
— Может, и нет, — признает она. — Но у меня есть небольшой опыт в этом.
— Ты забываешь, Маленькая Убийца, что я участвовал в бою. И у меня немалый опыт в пытках и допросах.
Жар наполняет ее глаза, ее взгляд опускается на мои губы и задерживается там. Я облизываю губы, и ее глаза следуют за моим движением. Мгновенно твердея, мой член натягивает молнию.
Пригнись, мальчик.
— Перестань так на меня смотреть, Тесса, или я трахну тебя прямо здесь, на глазах у Бога и всех остальных.
Она ухмыляется. — Может быть, мне бы этого хотелось.
Мой рот обрушивается на ее рот в грубом, брутальном нападении, и я протягиваю руку между ее ног, чтобы обхватить ладонью ее киску, намокающую сквозь леггинсы, вызывая у нее низкий стон.
Мы отстраняемся друг от друга, тяжело дыша. — Тебе бы этого хотелось, правда, Тесса?
Она целует меня в шею, прикусывая плоть. — Да, — выдыхает она. — Но сначала нам нужно кое с чем разобраться.
Запечатлеваю быстрый поцелуй на ее губах, я отстраняюсь, и мои мысли возвращаются к текущей задаче. Я собираюсь заставить Далтона пожалеть, что он вообще поднял руку на мою сестру или Элли.
— Давай сделаем это, — она направляется к пассажирской двери, чтобы

