Sage Hamilton - Воровская честь
"Да, я заметила", - подчеркнуто медленно произнесла Ли.
"Бог мой, сколько же я выпила?"
"Понятия не имею".
"Конечно, ты же была слишком занята: всю ночь напролет отражала предложения всех мужчин и женщин в том клубе. Или надирала им задницы". - Эрин рассмеялась, но сразу же прекратила, из-за усилившейся головной боли.
"Остроумно", - похвалила Ли. - "Ладно, я голодна и, похоже, кто-то в этой машине отчаянно нуждается в чашке крепкого кофе... Поэтому, если ты не готова вернуться домой и начать набирать свой отчет обо мне то... не слишком далеко отсюда есть местечко, где мы могли бы перекусить. Ну, так как?" - Несмотря на большую скорость, Ли плавно притормозила и остановилась на красном свете светофора.
"Не знаю..." - Звонок сотового прервал Эрин. - "Это твой?"
"Где, черт возьми, я могла бы спрятать телефон в моем то одеянии?" - Ли демонстративно похлопала себя по обтянутому кожей бедру, а затем протянула руку и откуда-то сзади достала жакет Эрин. - "Помимо того мой телефон не так звонит... Похоже это - твой".
"Сейчас 00:30, кто может звонить мне в такое время?" - Эрин просмотрела карманы своего жакета, пока не нашла в нем сотовый. Глубоко вздохнув, она произнесла в трубку: "Эрин Брэдшоу". - Это прозвучало скорее, как длинный вздох, чем ее имя, - подумала Ли, продолжая движение, когда загорелся зеленый свет.
"Брэдшоу, где ты, черт возьми?" - Эрин сразу же узнала Макнейла. Громкий голос детектива заставил ее отодвинуть трубку от уха.
"С тобой все хорошо?" - спросила Ли.
Эрин кивнула, слегка нахмурившись, а затем снова поднесла трубку к уху. "Я прямо здесь, Макнейл, и была бы очень тебе признательна, если бы ты не задавал мне дурацких вопросов", - огрызнулась она, потирая левый висок. Окрыляющее чувство начального опьянения медленно сменилось тяжелым похмельем.
Похоже кому-то может влететь за то, что он не вернулся домой до комендантского часа, - подумала Ли, когда услышала с кем говорит Эрин.
"А если поточнее, где - здесь?" - поинтересовался детектив более спокойным тоном.
"Почему это ты вдруг заинтересовался моим местонахождением?"
"Потому что в Логове Льва этим вечером произошла небольшая ссора, и я слышал, что ты и мисс Голубые Глазки принимали в ней непосредственное участие".
"И от кого ты услышал это?" - Отлично...
"Помнишь двух парней, которые следят за твоей подозреваемой? Так вот, когда ты - с ней, они следят и за тобой тоже. И, похоже, вы обе участвовали не только в этом..."
Воспоминания о ней и Ли, принимавших участие в небольшом клубном шоу, быстро промелькнуло у Эрин перед глазами. Я делала то, что я думаю, я делала? Мне никогда не загладить этого. "Макнейл, это не может подождать, пока я не явлюсь в участок? Я на самом деле не настроена оправдываться прямо сейчас. В конце концов, я лишь работаю с вами, а не на вас", - раздраженно произнесла Эрин.
"Хорошо, хорошо, раз мы не в настроении этим вечером", - язвительно заметил он, хихикая в трубку. - "Ты все еще с нею?"
"Ты хочешь сказать, что твои люди потеряли нас?" - Эрин посмотрела в зеркало заднего вида.
"Фактически я оставила Берта и Мака на светофоре в нескольких кварталах отсюда", - вмешалась в их разговор Ли. - "Можешь сказать детективу Макнейлу, чтобы он дал им тачку получше, если они хотят следить за мной, когда я веду машину".
Эрин лишь ухмыльнулась. "Кажется, твои мальчики не могут угнаться за нами сегодня", - рассмеялась она и снова принялась тереть виски.
"Брэдшоу, с тобой все нормально?... У тебя какой-то странный голос", - поинтересовался Макнейл.
"Да ... все прекрасно. А теперь, если не возражаешь, хочу напомнить тебе, что я тут работаю, а ты отвлекаешь меня".
"А она слышит наш разговор?"
"Конечно, ведь она сидит рядом со мной". - Эрин посмотрела на Ли, которая усмехалась, покачивая головой под музыку.
Почему я чувствую себя так, словно она разговаривает по телефону со своими родителями, а я - бунтарь без цели{11}, с которым она не должна встречаться... - подумала Ли, и ее усмешка стала шире.
"Могла бы не говорить об этом столь явно", - тихо произнес Макнейл, как будто Ли могла его услышать. На что Эрин закатила глаза.
"А ты мог бы не звонить мне", - быстро парировала она. - "Что ты делаешь ... проверяешь меня?"
"Ну ... ", - Макнейл запнулся.
"Вот именно ... А я между прочим - взрослая женщина, Макнейл, ... и", - Но прежде, чем Эрин смогла закончить предложение, Ли выхватила у нее телефон и повесила трубку. - "Что ты делаешь, черт возьми?" - возмутилась Эрин.
"Убеждаюсь, что ты не ляпнешь, что-нибудь лишнее. Если ты не заметила, то ты не совсем трезва, а я думаю, что ты не хочешь, чтобы полицейское управление Майами узнало об этом", - объяснила Ли, перед тем как выключить телефон.
Эрин хотела забрать его у нее, но Ли держала его вне досягаемости. "А тебе какое дело?"
Хороший вопрос. Ты то, чего волнуешься? Ли бросила телефон на заднее сиденье.
"Думаю, тебе лучше притормозить у обочины", - несколько неестественно произнесла Эрин, прикрывая рот ладонью.
"Что?" - Ли посмотрела на молодую женщину, чье лицо внезапно приобрело зеленоватый оттенок. - "Ты должно быть шутишь".
Эрин энергично замотала головой. "Нет".
"Ладно, тогда, по крайней мере, наклонись в сторону, пока я не смогу..." - Но совет прибыл слишком поздно. С огорченным выражением на лице Ли наблюдала, как Эрин Брэдшоу "заново отделывает" пол ее "Ягуара". Не обращая внимания на движение вокруг, Ли быстро перестроилась и с протяжным визгом притормозила у тротуара.
После нескольких секунд страдальческих стонов своей спутницы, Ли, наконец, сказала:
"Проклятье, Канзас, что это за ботинок только что вышел из тебя?"
* * *"Стэнли, ты - мой спаситель. Я действительно ценю что ты делаешь это для меня", - сказала Ли, наблюдая за чернокожим мужчиной средних лет, одетым в рабочий комбинезон и склонившимся над ее автомобилем.
После неприятности, произошедшей с Эрин, Ли направилась к ресторанчику, о котором упоминала ранее. Так получилось, что по соседству с этим заведением находилась "Автомойка Стэна" и Ли знала ее владельца. По пути туда она позвонила ему, попросив об одолжении. К великому облегчению, Стэнли Аттикс не отказал ей и явился на мойку в 1:00 утра.
"Без проблем, Ли. Ты же знаешь, что я все равно собирался заглянуть в закусочную по соседству". - Помахав рукой перед носом, он спросил: - "Так ты говоришь, все это сделала та маленькая леди?"
Ли просмотрела на Эрин, которая сидела на крыле, обхватив голову руками, и выглядела очень несчастной. Бедный ребенок. "Боюсь, что так".
"Хорошо, твой славный автомобиль получит шикарную чистку и внутри, и снаружи. Почему бы вам пока не пойти перекусить. Я приду за вами, как только машина снова засияет, словно новенькая выставочная модель", - улыбнулся он и отошел.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Sage Hamilton - Воровская честь, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

