`

Линда Дэвис - Пустые зеркала

1 ... 43 44 45 46 47 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что ты здесь делаешь? — прозвучал за ее спиной резкий голос хозяина. Ева испуганно обернулась.

— Не могу найти эту чертову майку, — смущенно пробормотала она. — Очень не хочется напяливать на себя ту одежду, которая валяется на полу спальни. — Не обращая внимания на строгие интонации в его голосе, она быстро подошла к нему и поцеловала в губы.

Фрейзер слегка улыбнулся, но его голос по-прежнему оставался строгим.

— Ты могла бы спросить у меня. Я же лучше знаю, что у меня есть, а чего нет.

— Прости. Не хотелось тебя будить. Мне почему-то казалось, что это испортит тебе настроение. Я была права, не так ли? — В ее голосе явственно прозвучали дразнящие нотки. — Ты же не будешь отрицать, что пребываешь сейчас в дурном расположении духа? А почему ты так разволновался? Боишься, что я найду женскую одежду, оставленную предыдущими посетительницами твоего дома? Можешь не волноваться, — продолжала щебетать Ева, облегченно вздохнув, когда в его глазах появились веселые огоньки. — Я вполне современная женщина и спокойно отношусь к подобным вещам. Не могу же я в самом деле думать, что обладаю монополией на тебя.

Он весело рассмеялся, полностью избавившись от недавно зародившихся подозрений.

— Ну так где же твоя майка? Не могу же я отправиться домой в таком виде.

Фрейзер подошел к большому комоду и вынул оттуда простую белую майку.

Ева натянула ее на себя.

— Спасибо.

Его одежда была ей несколько великовата, но это нисколько не скрывало достоинств ее фигуры. Более того, в ней она казалась ему еще более привлекательной и более желанной. Фрейзер крепко обнял ее, провел рукой по спине, затем неожиданно стянул с нее джинсы и повалил на пол.

Часом позже он снова наблюдал за тем, как она торопливо одевается.

— Ты хочешь есть? Маргарет может приготовить нам завтрак в считанные минуты.

— Что-нибудь поджаренное? — с надеждой в голосе спросила Ева.

— Да, я ем это каждое утро. Черт с ним, с этим холестерином.

Через десять минут они уже сидели в столовой за большим столом и умиротворенно беседовали. Ева с удовольствием уплетала яичницу с беконом, обильно политую томатным соусом и приправленную грибами. Вскоре Маргарет принесла им кофе. При этом у нее был вид умной домохозяйки, давно привыкшей подавать завтрак незнакомым женщинам. Неплохое прикрытие, подумала Ева, представив себе на минуту, сколько женщин побывало в этой спальне за последний год.

Женщины — существа любознательные и пронырливые. Они часто роются в барахле, проверяют содержимое туалетного столика, шныряют по ванной комнате, исследуют весь набор косметики и парфюмерии — то есть делают все, чтобы обнаружить хоть малейшие признаки присутствия других женщин. Фрейзер, несомненно, отнес ее появление в гардеробной на счет этой слабости. Тем более что у нее был вполне благовидный предлог — желание переодеться в другую одежду. Конечно, она ничего интересного не обнаружила, но все-таки установила определенный тип поведения Фрейзера и создала прецедент, который может облегчить ей выполнение этой задачи в будущем.

Он в это время укрылся за утренним номером «Таймс», оставив ей только свои глаза, в которых царило совершенное спокойствие и тихое счастье от приятного завтрака.

На пороге столовой появилась молчаливая фигура Маргарет. Она терпеливо ждала, когда хозяин обратит на нее внимание.

— Телефон.

Фрейзер молча встал и последовал за ней в свой кабинет, плотно прикрыв за собой дверь.

— Да?

— Это Ли Мэй. Я только что прибыл в Хитроу.

— Приезжай прямо ко мне.

Когда он вернулся в столовую, от прежней расслабленности не осталось и следа. Быстро покончив с остатками завтрака, он отодвинул тарелку в сторону и выжидательно посмотрел на Еву. Та сделала вид, что не понимает произошедшей с ним перемены, и продолжала медленно пережевывать бекон. Фрейзер нетерпеливо вскочил и подошел к окну, уставившись на свой сад. Закончив завтракать и дочитав статью из «Дейли телеграф», Ева подошла к нему и поцеловала в щеку.

— Пока, — шепнула она и повернулась к двери.

Фрейзер, к ее удивлению, выглядел слегка озадаченным. Он, вероятно, не ожидал, что она распрощается с ним так легко и быстро.

Оуэн Куэйд сидел в арендованной машине и наблюдал за Евой, которая только что вышла из дома Фрейзера. Он почему-то думал, что она поймает такси, так как до ее дома почти полчаса ходьбы, а она, должно быть, устала после беспокойной ночи. Но Ева прошлась пешком до Белгрейв-сквер и только там остановила кеб. Ее последующие действия показались ему вполне разумными. Вместо того чтобы отправиться домой, она вышла на Кингз-роуд, вошла в магазин и вскоре появилась с большим пластиковым пакетом, из которого торчали газеты и какие-то продукты.

Он медленно ехал за ней до тех пор, пока кеб не свернул на Лэнгтон-стрит. Затем резко развернулся и отправился в свой офис в Ноттинг-Хилл.

Оттуда он позвонил в небольшую компанию, предоставлявшую всем желающим наиболее полезную информацию — список медицинских учреждений, телефоны магазинов, а также счета по кредитным карточкам и банковские операции.

— Когда вам это нужно? — спросил клерк на другом конце провода.

— Немедленно, — решительно потребовал Куэйд.

— Хорошо, нет проблем, — ответили ему и положили трубку.

Ева тем временем завершала свои обычные утренние дела. Приведя себя в порядок, она позвонила Стормонту.

— У него очень важная встреча, — послышался в трубке приятный голос секретарши. — Но здесь находится Джилс Эйден. Он хочет поговорить с вами.

Не успела Ева возразить, как в трубке послышался хрипловатый голос:

— Ева, я давно хотел поговорить с тобой. Что случилось?

— Джилс, вытащи, пожалуйста, Стормонта с этой дурацкой встречи.

— Понимаешь, Ева, я бы с удовольствием, но он с…

— Меня не интересует, с кем он там сейчас, — настойчиво прервала его Ева.

Эйден что-то проворчал себе под нос и пошел искать босса.

Стормонт появился через несколько минут.

— Ева, что происходит?

— Мне нужно перехватить его телефонные разговоры, Стормонт. Кажется, он что-то замышляет, но одного визуального наблюдения недостаточно. Нужна более полная информация. Если мы не прослушаем его телефонные разговоры, значит, потеряем время зря. Нужно установить жучок в его кабинете.

— Хорошо, Ева. Я долго противился этому, так как никто не захочет брать на себя ответственность по поводу прослушивания телефонных разговоров таких людей, как Фрейзер. Но сейчас я вынужден согласиться с тобой. Мы действительно теряем время. Сегодня вечером я попытаюсь выбить ордер на прослушивание.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Дэвис - Пустые зеркала, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)