Искупление - Джулия Сайкс

1 ... 43 44 45 46 47 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
о том, что кто-нибудь станет свидетелем моего унижения.

— Никто не спасет тебя от меня, — предупреждает он, и я вздрагиваю.

Он прижимает меня к себе и снова лезет в эту чертову сумку. Что-то тихо позвякивает, когда он вытаскивает это. Я сразу узнаю серебристый блеск зажимов для сосков.

Я вижу их не в первый раз, но они отличаются от тех, которые он использовал на мне раньше. Они соединены черным кожаным шнурком, с которого свисают три изящных серебряных колокольчика.

— Не смей.

— А как еще я могу уследить за своей питомицей, когда она убегает? — он насмехается.

— Я не твой питомец, — киплю я, извиваясь под ним.

Все, что мне удается сделать, это стимулировать свой клитор против его растущей эрекции.

Он резко выдыхает, когда собственная похоть мучает его, но в его голодном взгляде нет ни капли милосердия. Свет от фонтана бьет ему в глаза, освещая темно-зеленые бассейны так, что они практически светятся.

Он так невыносимо красив: мой темный бог.

Он напевает с притворной задумчивостью. — А ты нет? Домашние животные носят красивые ошейники, точно такие же, как у тебя, — он наклоняется ближе, его губы дразнят мои, когда он говорит: — Домашние животные слушаются своего хозяина.

Я щелкаю на него зубами, и его глаза вспыхивают от восторга.

Он сжимает мою челюсть, удерживая мою голову неподвижно, чтобы я не могла вонзить зубы в его идеальный рот.

— Не кусайся, — строго предупреждает он. — Я снова приручу тебя, Эбигейл. Это доставит мне удовольствие.

От беспричинного возбуждения мои бедра смачиваются, и мой клитор бешено пульсирует напротив его эрекции. Мне требуется вся моя сила воли, чтобы не потереться о него, как нуждающийся котенок.

Он пощипывает мои соски, вырывая из моей груди невольный стон. Его ловкие пальцы кажутся такими декадентскими, терзая напряженные пики болью, которая перерастает в запретное удовольствие.

Я запрокидываю голову с резким криком, когда он захватывает их в зажимы. Они впиваются в мои чувствительные соски, и я извиваюсь в грязи. Должно быть, я становлюсь грязной, но он хочет меня такой: грязной и униженной. Я никогда не знала, как унижение может заставить меня гореть к нему.

Он смотрит мне в глаза и закручивает винты на зажимах, регулируя их, пока они не превращаются в крошечные тиски на моих пульсирующих сосках.

Когда он удовлетворен моим писком от дискомфорта, он смягчается и щелкает колокольчиками, которые висят у меня между грудей на кожаном шнурке. Мелодичный звон смешивается с его жестоким смехом.

Его руки обхватывают меня за плечи, и он поднимает меня на ноги. Со связанными за спиной руками мне приходится полагаться на его поддержку, чтобы подняться на ноги. Мое разорванное платье сползает с моего тела, растекаясь по земле и оставляя меня обнаженной перед ним. Лоскуток черного кружева — моя единственная скромность, и, судя по его собственническому взгляду, нижнее белье привлекает его еще больше.

Я сердито смотрю на него, позволяя всей силе моего неповиновения пронзить его, как ножу.

Он просто улыбается и гладит меня по щеке. — Такая красивая. Мой милый питомец.

— Перестань называть меня так, — киплю я.

Он наклоняет голову, глядя на меня, и полуночные волосы падают на черную маску-череп. — Скажи только слово, и это закончится. У тебя действительно есть выбор, Эбигейл. Всегда. Я никогда больше не отниму это у тебя.

Мой гнев тает. Он просит моего доверия.

Он сказал, что привел меня сюда не просто так. Он хочет, чтобы я помнила, как хорошо может быть между нами, когда мы оба предаемся нашей взаимной тьме. Моя душа во многом совпадает с его душой.

Мое сердце тянется к нему, на этот раз сильнее. Я тоскую по нему, по нам. Я хочу участвовать в этой извращенной игре, но мне страшно.

— Мне страшно, — признаюсь я тихим голосом.

Его челюсть сжимается, но его рука на моей щеке остается болезненно нежной. — Я никогда не хочу, чтобы ты меня боялась.

— Я боюсь себя. Я не должна этого хотеть. Это отвратительно и неправильно.

— В тебе никогда не могло быть ничего неправильного. Ты само совершенство, Эбигейл.

Он приподнимает мой подбородок, чтобы заглянуть мне в душу. — Ты хочешь остановиться?

Этот вопрос имеет решающее значение. Я принимаю свое решение, принимая все, что между нами есть. Принимая его.

И я сама.

— Нет, — выдыхаю я. — Я не хочу останавливаться.

Он наклоняется ближе, и его губы касаются раковины моего уха, когда он командует: — Тогда беги, голубка.

Он отступает назад, наблюдая за мной с нескрываемым любопытством в ожидании моего следующего шага.

Я расправляю плечи и сбрасываю туфли на высоких каблуках. Грунтовая дорожка прохладна под ногами. Земля утрамбована, она не повредит моим босым ногам.

Его кривая ухмылка — чистое, маниакальное удовольствие. — У тебя есть тридцать секунд, а потом я приду за тобой.

— Ты не собираешься развязать мне руки?

— И позволить тебе сорвать эти чудесные колокольчики? Я так не думаю.

Я колеблюсь, разрываясь между отказом ему в удовольствии и желанием дать волю своим самым первобытным желаниям. Это битва воль, и хотя я ни за что не выиграю, я полна решимости вступить в борьбу. Борьба. Неизбежное, восторженное поражение.

— Осталось двадцать секунд, — предупреждает он.

Я начинаю бежать. Я должна отбежать как можно дальше, прежде чем сбавить скорость; чертовы колокольчики выдадут меня, если я продолжу бежать, а я уже знаю, что он быстрее меня.

Я мчусь по дорожке, желая, чтобы мои глаза привыкли к темноте, и убегаю все дальше от света фонтана. Слева от меня начинается лабиринт, и я предпочитаю повернуть, а не идти прямо. Нет никакого способа узнать, как добраться до выхода, и Дэйн прекрасно осознает этот факт.

Моя судьба уже решена, но я стискиваю зубы и увеличиваю скорость.

Он хочет поохотиться? Я устрою на него охоту. Ему придется потрудиться, если он хочет поймать меня.

При каждом ударе колокольчики раскачиваются на шнуре между серебряными зажимами. Их вес натягивает мои зажатые соски, а груди подпрыгивают. Моя кровь становится горячее в жилах, и это не только из-за того, что я пытаюсь уклониться от него. Мучение моих сосков невыносимо эротично, а внутренняя поверхность моих бедер влажная от возбуждения. Мои набухшие половые губы пульсируют при каждом шаге, и я до боли осознаю, насколько я опустошена без его члена, заполняющего меня.

— Эбигейл! — выкрикивает мое имя из центра лабиринта, и я понимаю, что у меня нет времени.

Я ныряю в отверстие справа от себя, пробираясь все глубже в лабиринт. Я делаю поворот

1 ... 43 44 45 46 47 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)