Сьюзен Кросленд - Захватывающая страсть
– Насчет таблеток, Эндрю, это все неправда.
– Тогда почему ты отказываешься сдать анализ?
– Но ведь это так унизительно!
Эндрю улыбнулся.
– Я скоро приеду. Только оденусь. Вот уже год, как я в последний раз забирал тебя из участка Челси. Извини, отвык.
Все равно у них есть протокол предыдущего задержания, так что можно смело говорить об этом. И, пожалуй, лучше побриться.
В четыре часа утра Нел Харвуд согласился наконец сдать анализ – он довольно смутно представлял, как подсчитывают проценты, но был абсолютно уверен, что к этому моменту содержание алкоголя в его крови уже не выходит за пределы нормы. В четыре пятнадцать, когда братья вышли из участка и уселись в машину Эндрю, Нел был уже абсолютно трезв.
– Ну так что, – спросил Эндрю. – Анализ все-таки покажет, что ты употреблял наркотики?
– Да нет, если только не считать наркотиком то дьявольское пойло, которым меня вчера угостили. Вообще-то я вполне мог покурить вчера что-нибудь покрепче никотина. Но по чистой случайности не стал этого делать.
– Тогда почему же они решили, что ты накурился?
– Ах, Эндрю. Ты же знаешь этих полицейских! Все, кто ходит в клуб для голубых, говорят, что там полно копов в штатском, которым только нужен повод, чтобы обвинить одного из нас в употреблении наркотиков или хранении оружия.
Слово «голубой» всегда резало Эндрю слух, но что поделаешь – в английском языке не было подходящего эвфемизма.
– Извини, что втянул тебя во все это, Эндрю, – сказал Нел. – Наверное, мне лучше нанять другого адвоката. Надеюсь, нам повезет и никто из репортеров не позвонит сегодня в участок спросить, что там у них интересненького.
Эндрю промолчал.
– Как ты думаешь, – продолжал Нел, – если коп сам звонит в газету и сообщает горячую новость, сколько ему за это отваливают?
– Не знаю. Может, ящик водки. Спроси лучше Джайлза. Он называет это «узаконенная мелкая коррупция».
– Что ж, будем надеяться, что хоть тебя они не узнали.
Эндрю снова ничего не сказал.
– Ну, как тебе нравится последнее приключение сэра Нелсона? – Дейзи чуть не подпрыгнула на стуле. Бен неожиданно вырос за ее спиной. Она обернулась и увидела обычную противную ухмылку главного редактора.
Бен бросил на стол Дейзи свежий номер «Ивнинг стандарт». Вместо фотографий французского президента у трапа самолета, помещенных на первых страницах всех сегодняшних газет, на Дейзи смотрела физиономия Нелсона Харвуда. «Брат члена парламента нарушил закон», – гласил заголовок.
– Но самое интересное, как всегда, между строк, – ухмыльнулся Бен Фронвелл. – Нела задержали, когда он ехал из этого чертова притона для голубых.
– Ты сошлешься на эту информацию в воскресном «Бастионе»?
Бен громко расхохотался.
– Что, волнуешься за братца-политикана? На этот раз не стоит. Обвинения не предъявлены, дело нельзя передать в суд, а значит, нельзя использовать против Эндрю. И честно говоря, Дейзи, я вовсе не собираюсь делать Эндрю Харвуду рекламу, часто упоминая его в своей колонке.
Дейзи молчала, стараясь ничем не выдать, как раздражаю ее наглая ухмылка и тон Бена.
– Но ты можешь кое-что передать ему, Дейзи, когда увидишь в следующий раз. Он носит с собой бомбу замедленного действия. Этот его братец, прежде чем сдохнет где-нибудь в борделе для голубых, выкинет что-нибудь такое, что навсегда перечеркнет карьеру Эндрю. Запомни мои слова.
23
В начале августа мистер и миссис Брюстер приехали в Лондон навестить дочь. Они тоже решили остановиться в отеле «Браун» – видимо, в его интерьерах было что-то импонирующее американцам. Дейзи благодарила Бога за то, что им, по крайней мере, не достался номер двести сорок два.
Девушка ждала встречи с родителями на том же обитом парчой диване, что и шесть недель назад. Она вспомнила, как просила родителей приехать в августе, рассчитывая провести вторую половину июля с Карлом. Дейзи написала Карлу, что ему не стоит возвращаться в июле, хотя постаралась выбрать такие слова, чтобы это не походило на окончательный разрыв. Карл написал в ответ, что по-прежнему надеется, что через полгода Дейзи вернется в Америку и они начнут с того же, на чем остановились год назад. Но Дейзи знала, что этого не произойдет.
– Добрый вечер, дорогая, – раздался над головой Дейзи голос миссис Брюстер.
– Здравствуй, доченька, – сказал отец Дейзи.
Родители Дейзи были элегантной парой. Они всегда держались так, что можно было безошибочно определить – эти двое прекрасно себя чувствуют в обществе друг друга. Дейзи всегда гордилась своими родителями и любила появляться с ними на людях.
Однако сегодня Дейзи волновалась. Дело в том, что этот вечер был особенным – девушка собиралась познакомить родителей с Эндрю Харвудом. Она даже не знала, чего боится больше – того, что Эндрю не понравится мистеру и миссис Брюстер, или того, что родители могут не понравиться Эндрю. В любом случае, после Карла Майера, им не в чем было упрекнуть ее нового избранника.
Таксист высадил их у ворот Святой Софии. Мистер и миссис Брюстер были в палате общин всего один раз – в свой последний приезд они ужинали здесь с министром финансов.
– И где же мы должны встретиться с твоим молодым человеком? – спросила миссис Брюстер.
Мать Дейзи использовала слова «молодой человек», когда речь шла о каком-нибудь особенном поклоннике Дейзи. Всех остальных она называла «юноши». (Кроме Карла, которого миссис Брюстер ухитрялась не называть никак.) И уж ничто на свете не могло заставить ее даже произнести слово «приятель».
Хотя дочь ничего ей не сказала, миссис Брюстер прекрасно видела, что человек, с которым хочет познакомить их Дейзи, очень много для нее значит. Мистер и миссис Брюстер думали об одном и том же: слава Богу, если благодаря этому Эндрю им больше не грозит возможность получить в зятья Карла Майера. Однако обидно, что человек, занявший его место, живет по ту сторону Атлантики.
Они вошли в центральный холл. Дейзи не пришлось звонить Эндрю, чтобы он спустился: молодой человек уже ждал их, беседуя с другим депутатом у подножия огромной статуи Гладстона.
Дейзи представила Эндрю родителям. Все вместе они направились к лестнице, ведущей на террасу. Рассматривая фрески, миссис Брюстер не без удовольствия думала о том, что на одной из них изображены предки ее матери. Они вышли на террасу, сели за столик и заказали выпивку. Миссис и мистер Брюстер внимательно рассматривали Эндрю, который, в свою очередь, пытался понять, что представляют собой родители Дейзи. А Дейзи была чем-то вроде посредника – старалась навести разговор на темы, одинаково интересные ее родителям и Эндрю Харвуду.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Кросленд - Захватывающая страсть, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


