Просто одна ночь - Чарити Феррелл
— Житель, — рычит он ей в спину. — Уиллоу — новый житель Блу Бич, так что иди и передай это в свой клуб сплетен и прекрати ее допрашивать.
Она бросает мне плоскую улыбку, поворачивается, чтобы уделить ему внимание, и проводит рукой по его груди. Он отшатывается.
— Хочешь, я приготовлю вам всем ужин сегодня вечером? Я могу принести свою жареную курицу, которую ты так любишь. — Она смотрит на Мейвен с более фальшивой улыбкой, чем та, которую она подарила мне. — Разве ты не говорила, что это твое любимое блюдо, дорогая?
Мейвен качает головой.
— Жареная курица моей бабушки — моя любимая.
Даллас посмотрел на Синди.
— Как бы я ни был рад поболтать и отказаться от твоей компании, у нас есть дела. Наслаждайся своим днем.
— Позвони мне, — поет она ему.
На этот раз она обхватывает его руку, и он вырывается из ее хватки, сузив на нее глаза.
— Прекрати. — Он отступает от нее и обхватывает Мейвен за талию. — Ты готова идти, милая?
Я бросаю Синди самый грязный взгляд, на который только способна, прежде чем сесть в машину.
Она приносила ему ужин? Он сказал, что готовит каждый вечер.
Даллас садится в машину и наклоняется ко мне.
— Не позволяй своим мыслям уходить туда. Дай мне преимущество, и мы поговорим об этом.
Я киваю. Мое сердце болит от ревности, ужаса и предательства.
Даллас заводит машину с огнем в глазах.
***
— Walkers! Walkers! Walkers! — кричит Мейвен через двадцать минут езды домой. — Папа, ты обещал!
Даллас похлопывает меня по бедру.
— Ты голодна?
— В Walkers официанты грубы с тобой! — говорит Мейвен. — Это очень, очень, очень, очень смешно! Однажды они сказали папе, что у него нос больше, чем рог носорога.
Я смеюсь и поворачиваюсь на своем сиденье, чтобы улыбнуться ей.
— Не может быть. — Я фальшиво понижаю голос и прижимаю руку ко рту. — Хотя я прекрасно понимаю, о чем они говорят.
Мейвен разражается приступом смеха.
— Эй, вы, — вклинивается Даллас. — Это должна быть та часть, где ты заступаешься за своего отца и утверждаешь, что у меня нос, не такой как у носорога. — На этот раз его рука ложится на мою ногу, когда я поворачиваюсь обратно. — Ты не против остановиться?
— Я не откажусь от этого, человек-носорог.
***
Мейвен и Даллас сидят напротив меня в кабинке.
Walkers — это старомодная закусочная, где официанты носят нелепую униформу с необычными, скорее всего, выдуманными именами.
Официантка говорит мне, что я дешевка, когда я заказываю воду. Мейвен смеется.
Она говорит, что Даллас недостаточно мужественен для настоящего пива, когда он заказывает шипучку. Мейвен раскалывается.
Она с радостью принимает заказ Мейвен на молочный коктейль, не говоря ни слова. Мейвен все равно раскалывается.
По крайней мере, они хорошо относятся к детям.
Мейвен не только берет на себя весь разговор, рассказывая нам обо всем, что она делала в лагере, но и отвлекает меня от того, что случилось с Синди.
Чертова Синди. Я не могу злиться на Далласа за то, что он тусуется с другой женщиной, когда у нас официально ничего нет. Я не могу злиться на него только потому, что ношу его детей.
Подождите… да, я могу.
Могу, потому что прошлой ночью он был в моей постели.
Я на него претендую.
***
Я наелась, но Мейвен настаивает, чтобы мы разделили десерт.
— Мой день рождения в следующие выходные, — говорит она мне, зачерпывая порцию мороженого. — Ты придешь? Очень, очень, пожалуйста, с вишней сверху?
Я проглатываю свой кусочек.
— Конечно. — Мое внимание переключается на Далласа. — Я имею в виду, если твой папа не против.
— Я буду рад, если ты придешь, — отвечает он.
— Это будет у моих бабушки и дедушки, — продолжает она. — У них огромный двор, и папа обещал купить мне надувной домик для принцессы, чтобы все мои друзья могли в нем играть. Правда, папочка?
Даллас проводит рукой по ее хвостику.
— Конечно, да.
— Надувной домик для принцессы? — говорю я с большим энтузиазмом. — Я не могу от этого отказаться.
Мейвен подпрыгивает на своем сиденье.
— Ура! Я так взволнована!
Мы доедаем наш десерт, и Даллас выходит из-за стола, чтобы оплатить счет.
— У тебя есть дети? — спрашивает Мейвен, как только он удаляется.
Я чуть не выплевываю воду ей в лицо и несколько раз кашляю, прежде чем мне удается ее проглотить. Мне требуется секунда, чтобы преодолеть шок и растянуть губы в улыбку.
— Нет, — пролепетала я.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
ДАЛЛАС
Черт, прошел целый день.
После того, как я высадил Уиллоу, я помог Мейвен распаковать ее сумки. Мы просмотрели все ее нарисованные картинки, письма и нарисованные ею листы. Там было несколько рисунков, на которых она изобразила свою семью, занимающуюся любимым делом. Я пролистывал их с улыбкой, и мое сердце упало, когда я добрался до самого низа стопки.
Мы с ней стоим вместе, держась за руки, а над нами парит белокурый ангел. Люси летит над нами.
Следующим был наш рисунок с Уиллоу.
Моя дочь в замешательстве.
Уиллоу в замешательстве.
Черт, я растерян как мудак.
Комментарии Синди, когда я забирал Мейвен, не помогли. Ужин прошел хорошо, пока я не пошел оплачивать чек. После этого Уиллоу отстранилась от меня.
Не могу дождаться, когда рухну на диван и переберу все дерьмо, которое мне нужно исправить. Мне нужно прояснить ситуацию с Синди и Уиллоу, пока все не развалилось.
Мой день становится еще более сложным, когда я дочитываю любимую сказку Мейвен на ночь и укладываю ее спать.
— Уиллоу хорошая, — говорит она. — Я рада, что она придет на мой день рождения.
Я целую ее в лоб.
— Я тоже, милая.
— И она очень красивая.
Я киваю, надеясь, что успею выйти из комнаты до того, как она начнет свою любимую игру в миллион вопросов.
— Она твоя девушка, папочка?
Ей всегда удается уловить хоть что-то.
Я качаю головой и притворно смеюсь.
— Вот это глупый вопрос.
Она хмурится.
— Это не глупый вопрос.
— У твоего папы не может быть девушки.
Здесь мне нужно действовать осторожно. Я не могу вовлечь ее во что-то, что может разбить ей сердце. Я уже привязался к Уиллоу, постоянно думаю о ней. Но могу ли я впутать в это дело свою дочь? Я больше беспокоюсь о том, что ее сердце будет разбито, чем мое собственное.
— Почему бы и нет? Мама говорила мне, что когда ее не станет, у тебя когда-нибудь
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Просто одна ночь - Чарити Феррелл, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


