Айрис Денбери - Легенда Роскано


Легенда Роскано читать книгу онлайн
* * *
На острове Сардиния златовласая Кэтрин Милворд как магнит притягивает восхищенные взоры мужчин. За ней, на правах старого друга, настойчиво ухаживает богач Витторио Бертини. Но девушку мало радует чрезмерное мужское внимание. Когда же ее глаза встречаются с глазами Райана Карлайла, неведомые доселе чувства пробуждаются в красавице. Как же объясниться с ним? Ведь знойная прелестница Мирелла ни на шаг не отходит от Райана, а назойливый Витторио следует за Кэтрин как тень…
Подгоняемый Кэтрин, Хью был вынужден обсудить с женой вопрос об отпуске и немало удивился, когда та с энтузиазмом отреагировала на это предложение.
— Как насчет Шотландии? — немедленно спросила Бренда, как будто давно уже все обдумала. — Я не была там со времен моего детства.
— Прекрасно, — согласился Хью. — Будем путешествовать не торопясь, останавливаясь на день или два там, где захотим.
Они уехали сразу же после закрытия выставки, оставив Кэтрин и Сьюзан приводить в порядок галерею. Дел было много, особенно по уборке и водворению на место тех товаров, которые были сняты с витрин и убраны в кладовую перед выставкой. Нужно было также упаковать и отослать те вещи, которые были проданы за последние две недели.
Джеффри усердно трудился в своей мастерской наверху, заканчивая картины для галереи.
Кэтрин, как было условлено, переехала в квартиру Хью на время их с Брендой отсутствия, чтобы составить компанию Сьюзан.
— Я, конечно, могу каждый вечер уезжать домой, — предложила Сьюзан, — но тогда мне придется много времени тратить на дорогу туда и обратно.
— В этом нет необходимости, — заверила ее Кэтрин.
Однажды вечером Сьюзан куда-то заторопилась, в спешке пыталась закончить уборку и постоянно роняла вещи.
— Куда-то собираешься? — поинтересовалась Кэтрин.
— Да. С Джеффри. — В голосе девушки прозвучали вызывающие нотки.
— Отлично. Желаю хорошо повеселиться.
Во взгляде, который Сьюзан бросила на Кэтрин, сквозили замешательство и радость.
— Ты ничего не имеешь против? — робко уточнила она.
— Нет, — улыбнулась Кэтрин. — Почему я должна быть против?
Сьюзан поспешно взлетела вверх по ступенькам, видимо опасаясь, как бы не возникла дальнейшая дискуссия по этому поводу. Когда в дверь позвонил Джеффри, Кэтрин сидела за столиком в галерее. Она встала, чтобы впустить гостя.
— Сьюзан, наверное, уже готова. Я крикну ей, чтобы поторопилась, — предложила она.
— Нет, не надо, — остановил он ее. — Я подожду.
— Ты не будешь возражать, если я продолжу разбираться со счетами?
Джеффри покачал головой, придвинул стул и сел рядом с ней. Кэтрин чувствовала, что он хочет ей что-то сказать и подыскивает для этого слова. Она решила не мешать ему, хотя опасалась, что с минуты на минуту по ступенькам вприпрыжку может сбежать Сьюзан.
— Кэтрин, — наконец начал он, — я хочу, чтобы ты кое-что узнала…
Она отложила ручку и внимательно посмотрела на него:
— По-моему, я уже догадалась. Сьюзан?
Джеффри кивнул и вздохнул с облегчением и благодарностью за то, что Кэтрин не заставила его путаться в объяснениях.
— До того, как ты уехала на Сардинию, я думал, что влюблен в тебя. Даже ревновал к твоим друзьям. Но теперь появилась Сьюзан… и я понял, что это именно то, что мне надо. Я не хотел причинять тебе боль, Кэтрин, но…
— Не беспокойся. — Она протянула к нему руку. — Я все понимаю и действительно рада за тебя.
— Но я по-прежнему восхищаюсь тобой, — заверил он ее.
— Только между восхищением и любовью есть огромная разница.
— Конечно, я даже не уверен в Сьюзан… — Он оглянулся на лестницу. — Не знаю, любит ли она меня… но…
— Если ты этого не знаешь, — улыбнулась Кэтрин, — тогда тебе лучше спросить ее. Думаю, она даст тебе честный ответ.
Наверху хлопнула дверь, и Сьюзан крикнула:
— Джефф! Я иду!
— Побрани ее за то, что заставила тебя ждать, — посоветовала Кэтрин.
— Нет, я не могу этого сделать. — Выражение лица Джеффри смягчилось. — У меня был шанс выяснить отношения с тобой.
Сьюзан пробежала последние несколько ступенек, ослепительно улыбнулась Джеффри и, бросив беспокойный взгляд на Кэтрин, сказала:
— Спокойной ночи тебе.
Они ушли, и Кэтрин вновь сосредоточилась на счетах, но цифры предательски плясали у нее перед глазами. Какая ирония судьбы: она вернулась домой, решив благосклонно отнестись к его чувствам и попытаться превратить их дружбу в нечто большее! И вот теперь ее решимость оказалась совершенно бесполезной. Ее место, как поддразнил бы ее Хью, оказалось уже занято.
И все же Кэтрин не чувствовала никакого сожаления, а только радовалась, что вновь обрела счастливую свободу. У нее ведь остались брат, Бренда, галерея «Сердолик» с ее проблемами. Будущее каким-то непостижимым образом вновь расширило для девушки свои границы, но она не позволила себе задержаться на мысли, что там когда-нибудь окажется место и для Райана. Успокоив себя таким образом, Кэтрин наконец вздохнула с облегчением, и было вдвойне обидно, что все это возведенное ею с огромным трудом сооружение на следующий день развалилось на части.
Все утро Кэтрин провела одна в галерее. Зашла единственная покупательница, которую заинтересовала выставленная в витрине маленькая инкрустированная коробочка. Заодно она посмотрела и некоторые другие изделия. Кэтрин выдвинула ящик стола, чтобы достать несколько гравюр для нее, и услышала, как открылась входная дверь, впуская нового посетителя.
Посмотрев на него, Кэтрин чуть не задохнулась от изумления. Галлюцинация? Или перед ней действительно Райан? Она дважды закрыла и открыла глаза, все еще не веря.
— Добрый день, — сказал он в замешательстве и отошел в сторону, к полкам с сардинской керамикой и плетеными ковриками.
Кэтрин поняла, что Райан будет ждать, пока не уйдет покупательница, и сейчас сама пребывала в нервном нетерпении, гадая, когда же та решится что-нибудь купить. В конце концов женщина выбрала шкатулку.
Кэтрин завернула покупку, дала сдачу и проводила женщину к выходу. Только после этого она повернулась к Райану.
— Зачем вы пришли сюда? — злобно спросила она.
Он удивленно поднял брови:
— Я думал, что любой может, зайти в галерею, когда захочет.
— Тогда… что вам показать?
Райан повернулся и пристально посмотрел на девушку. Вся ее злость сразу же испарилась. Он по-прежнему имел власть над ней.
— Я не очень высокого мнения о ваших торговых способностях. Вы так и не сумели заинтересовать ту женщину, — заметил он. — Хотя ее легко можно было бы уговорить купить пару гравюр.
— Как жаль, что я не могу уговорить вас остаться в качестве нашего помощника. Вы научили бы нас, как следует торговать.
— Острый у вас язычок! — засмеялся он. — Расскажите мне о вашей выставке, если, конечно, вы не против немного поговорить со мной.
— Она уже закончилась. Вы приехали слишком поздно.
— Слишком поздно? Ах, это просто какой-то рок, всю жизнь преследующий меня. Хорошо, как она прошла?
— С большим успехом. Вито сумел заманить к нам на день открытия высокопоставленных итальянских чиновников, так что после этого мы просто не могли произвести плохое впечатление.