Хельга Нортон - Черный бархат
— Вы расстроены случившимся горем, мадам Райдер. Мы это понимаем. Но Каролина славная девушка и не заслуживает ваших упреков. Между ней и мистером Райдером ничего не было. У нее есть друг — чудесный мальчик, студент университета! А ваш супруг намного ее старше, он ей в отцы годится.
— Это ему никогда не мешало. Он всегда волочился за молоденькими девчонками, — криво усмехнулась Дорис Райдер. — Она в его вкусе: он обожал блондинок в коротких юбочках. Вечером в субботу он явился после работы домой страшно возбужденный. Меня то ему никогда не удавалось обмануть! Он намыливался на любовное свидание.
— Но не со мной, — вспыхнула Каролина. — Я знаю, что он мертв, и отдаю себе отчет в том, что вы можете уволить меня за мой дерзкий язык, но все же осмелюсь сообщить вам, миссис Райдер, что я терпеть не могла вашего покойного муженька! Он был подлым человеком и всегда грубил нам. В субботу миссис Эджертон приболела, и я работала здесь одна. В зале было полно народу, у меня раскалывалась от боли голова, но он даже не вызвался мне помочь! Обходительным джентльменом его никак не назовешь. Из за его хамства я даже собиралась уволиться.
Каролина наконец спохватилась, что сболтнула лишнее, и прикусила язык. Но Дорис Райдер пристально посмотрела на нее и сказала, нахмурившись:
— Можешь работать здесь и дальше, я не держу на тебя зла за твои слова: я и сама так о нем думаю. Однако хочу заметить, что тебе крупно повезло: он гонялся именно за такими, как ты. Сдается мне, он вынашивал планы развлекаться с тобой прямо на работе.
— Но я этому мешала, — тихо добавила Виолетта, когда миссис Райдер ушла, отдав ей ключи от сейфа. — Ты с ней смело разговаривала, Каролина. Впрочем, ей не следовало ни в чем тебя упрекать и без того тошно.
— Меня и сейчас бросает в дрожь, стоит лишь мне вспомнить о нем, — сказала Каролина. — Хоть он и умер и нельзя отзываться плохо о покойнике, ничего хорошего о нем я сказать не могу.
— Да, любезным мужчиной его действительно не назовешь, — сказала Виолетта. — Нахальнее, чем он, я никого не встречала.
— Странно, — помолчав, сказала Каролина. — В последний раз мы виделись с ним в субботу, а я совершенно забыла его лицо! Вот чудеса! Может, у меня что то с головой?
— Это даже к лучшему, милочка, — успокоила ее Виолетта. — Не забивай голову всякой ерундой! И не старайся его вспомнить; слава Богу, мы его уже никогда не увидим!
— Слава Богу! — повторила Каролина, задумчиво морща лоб.
Как выглядел этот человек? И вообще, кто он такой? Если бы не полицейские и его жена, Каролина вообще бы не вспомнила о нем. Его образ растаял, словно дурной сон, оставив след лишь в глубине ее подсознания. У Каролины возникло такое чувство, что она наговорила небылиц о человеке, которого даже не знала в лицо.
— К нам покупатель! — тихо сказала Виолетта.
В зал вошел Питер Садлер. Каролина приветливо улыбнулась ему: этого юношу она хорошо запомнила, хотя тоже не виделась с ним с субботы. Почему же вместо физиономии убитого мистера Райдера перед ее мысленным взором возникало расплывчатое пятно?
На следующее утро Дэн заехал за Хелен на совершенно новом «порше» красного цвета.
— Ты купил машину? — спросила Хелен, любуясь совершенными формами и глубоким насыщенным цветом автомобиля.
— Соблазн купить эту красавицу был велик, но я решил взять ее в прокат. Здесь она будет мне весьма кстати, раз уж я собрался снять дом. Мне обойдется дороже заезжать за тобой на такси. Прошу в салон, моя королева!
Карета к вашим услугам! — воскликнул Дэн. — Я буду катать вас в ней ежедневно!
Сев на сиденье рядом с ним, Хелен задумалась, не зная, плакать ей или смеяться от радости. Счастье было так близко, но одновременно и далеко. Если Дэн постоянно будет с ней рядом, как она сможет продолжать свои ночные поиски? Внутренний голос подсказывал ей, что пора все бросить ради него. Но она понимала, что это невозможно. Страх и привычка слишком глубоко проникли в нее, как и чувство собственной вины.
И все же она решила сделать исключение из своих правил хотя бы на один день. Дэн улыбнулся ей и уверенно тронул автомобиль с места, унося Хелен от всех ее кошмаров и забот.
Первый из домов, которые они должны были в этот день осмотреть, снаружи выглядел вполне сносно. Однако интерьер ввергнул Хелен в шок. Даже видавший виды Дэн вскинул брови от удивления: смешение позднего барокко и ультрамодного стиля отдавало явной безвкусицей. Взглянув на кислое лицо Хелен, он обернулся к агенту и покачал головой.
— Боюсь, что нам это не подойдет!
— Вы вправе поменять обстановку по своему вкусу, — стал уговаривать его агент, но Дэн уже подхватил Хелен под руку и увлек ее к двери.
— Весьма сожалею, но это исключено. Тебе здесь не понравилось, дорогая, не так ли?
— Не очень, — смущенно пробормотала Хелен. — Я тоже сожалею, — кивнула она на прощание агенту.
Когда они сели в машину и отъехали от дома на приличное расстояние, Хелен, повернувшись к Дэну, недовольно сказала:
— Не нужно все сваливать на меня.
— А для чего же еще я взял тебя с собой? — улыбнулся ей Дэн. — Ты моя палочка выручалочка, имей это в виду!
В следующем доме Хелен тоже не понравилось: убранство комнат отличалось напыщенной роскошью и безвкусицей. Зато последний дом устраивал их обоих во всех отношениях. Женщина агент провела их по всем комнатам с видимой гордостью, довольная проделанными ею приготовлениями.
— Это именно то, что надо! — прошептала на ухо Дэну Хелен. — Здесь даже лучше, чем у Мартина и Маргарет. Чудесный садик и почти новая мебель.
— Владелец дома уехал за границу на два года, — сказала сопровождающая их женщина, случайно услышав одобрительный шепот Хелен. — Вам здесь понравится, уверяю вас. Но должна предупредить: хозяин настаивал, чтобы в его доме не устраивали никаких барбекю!
— Мне это вполне подходит, — сказал Дэн. — Замечательное жилище. А барбекю я тоже не слишком люблю, у меня с ним связаны скверные воспоминания. Обойдемся без пикников!
Когда они вышли на улицу, совершив все необходимые формальности, Хелен с невозмутимым видом спросила:
— Почему ты все время употреблял слово «мы» в разговоре с агентом? Ты собираешься жить здесь с Антонией?
— При чем здесь она? — тихо сказал Дэн. — Ведь ты моя королева. Я думал, что мы будем счастливы здесь вдвоем.
— Но я не могу! Я не могу быть с тобой… — отчаянно прошептала Хелен.
— Ты разбиваешь мне сердце, — грустно сказал Дэн. — Как я могу отказаться от девушки моей мечты? Не беспокойся, дорогая, я не опасен. Я готов оставаться с тобой лишь до тех пор, пока ты не прикажешь мне уйти.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хельга Нортон - Черный бархат, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

