Кимберли Рэнделл - В полночный час
Теперь следовало отобрать несколько мужских экземпляров, возраст которых находился бы между восемнадцатью и тридцатью пятью годами.
Вероника взяла тележку с возвращенными книгами по юриспруденции и направилась на второй этаж, пристально осматривая проходы между полками.
Но ничего стоящего она не заметила. Только один седовласый джентльмен, в котором девушка узнала одного из профессоров математики, две студентки и целая группа учеников шестых классов, пришедшая на экскурсию.
Ну да ладно, у нее еще оставалось четыре с лишним часа до конца смены.
Через два томительных, скучных часа она засунула последнюю книгу на свое место, покатила пустую тележку по проходу мимо стеллажа на букву «П» и наткнулась на превосходный экземпляр.
Это был высокий парень с короткими темными волосами и карими глазами. Взглянув на его левую руку, Вероника увидела, что у него на пальце не было обручального кольца.
Пока все складывалось очень хорошо. На парне были одеты джинсы, рубашка и мягкие кожаные туфли. Скорее всего он был выпускником колледжа, и ему было не больше двадцати пяти лет. Хотя возможно, он был студентом юридического факультета, судя по выбранным книгам. Ей определенно повезло — это было как раз то, что надо.
— Просто расслабься, дружище, — сказал он своему приятелю, длинноволосому парню в поношенных джинсах и футболке с надписью «Мир Уэйна»[4]. — Я задержусь на одну минуту, а потом отправимся в «Бочонок» на конкурс мокрых футболок.
Конкурс мокрых футболок?
После этих слов рейтинг парня в глазах Вероники катастрофически упал. Он сразу же перешел из разряда превосходной почвы в разряд дурно пахнущего навоза, которым бабушка подкармливала свои розы. Но у неимущего нет выбора. Хотя девушка и была покороблена таким выбором времяпровождения своего объекта, но, коли уж на то пошло, она же не собиралась выходить за него — или за кого-нибудь другого — замуж.
Вероника просто собиралась поцеловать парня.
— Мне хотелось бы взять эту книгу по составлению договоров… Ox! — Парень задохнулся: Вероника ударила его в живот тележкой чуть сильнее, чем намеревалась.
Ладно, пора переходить к тому, ради чего она это сделала;
— Извините меня, — промурлыкала девушка. — Надеюсь, я вас не ранила? — Она нагнулась, подняла книгу, выпавшую из рук «объекта», и вернула ее ему.
— Наверное, я выживу… — Слова застыли у парня в горле, когда Вероника прильнула к его губам. Поклонник Джона Уэйна издал громкий восторженный вопль, и девушка покраснела до самых корней волос, но она уже зашла слишком далеко, чтобы отступать, не добившись доказательств.
— Здорово! — воскликнул «объект», когда Вероника наконец закончила свой поцелуй. — Это было нечто!
«Скорее ничего, — сказала себе девушка. — Никакой дрожи, никаких подгибающихся ног, никаких мурашек по позвоночнику. Большой жирный ноль».
— Если вы всегда так извиняетесь, — сказал пострадавший, — то я готов для еще одного извинения.
— Э… нет, я просто опробовала новую марку блеска для губ… м-м… разработка кафедры новых технологий, — улыбнулась Вероника. — Правда-правда. Новая технология, специальный проект. С ароматом земляники, полностью на натуральных компонентах, долго держится, не стирается и защищает губы.
Парень прищурился и внимательно посмотрел на ее рот.
— Не похоже, чтобы на ваших губах был блеск.
— Это самый суперсовременный блеск, который вы и не должны видеть — вы можете только почувствовать его.
Это настоящая революция в косметике. Ну ладно, я уже и так отняла у вас слишком много времени, мне нужно идти.
— Эй, а вам не хочется узнать, что я думаю? Если я выступал в качестве подопытного кролика, то вы должны задавать мне какие-то вопросы.
— Вопросы? Ах да, конечно. Итак, что вы думаете об этом блеске?
Парень ухмыльнулся и облизал губы.
— Я так и не определился, мне нужно попробовать еще раз.
— Значит, вам нечего сказать по этому поводу. — Вероника быстро развернула тележку и скрылась за углом.
Испытание блеска для губ? Черт возьми, Ронни, да ты просто гений!
— Что с тобой случилось? — спросила Дельта, когда девушка через некоторое время ворвалась в комнату отдыха — после того как поцеловала еще трех симпатичных холостых парней, которым было по двадцать с небольшим лет. — Ты не заболела?
— Нет, — ответила Вероника, потом достала диет-соду из маленького холодильника и постаралась утопить свое разочарование в кофеине. Девушка сделала два больших глотка, но чувство нестерпимого стыда и разочарования не покидало ее… Однако она очень быстро разрешила все свои сомнения.
Шоколад. Ей нужен шоколад.
Вероника снова залезла в холодильник: там лежал торт, который вчера принесла Дельта. Девушка отрезала себе ломтик и взяла вилку. Только она попробовала торт, как ее вкусовые рецепторы запели «Аллилуйя», на время подсластив ужасную и горькую правду.
Вероника не устояла перед поцелуем Дэнни — только одного Дэнни, единственного из всех мужчин.
Девушка жадно проглотила еще несколько кусочков торта.
— Ты вся горишь, — заметила Дельта, отрезая ломтик восхитительно пахнущего лакомства и опуская его к себе на тарелку. — Ты, случайно, не простудилась?
— К несчастью, нет. — Если бы Вероника заболела, то она могла бы обвинить каких-нибудь противных крошечных бактерий в подрыве ее чувства здравого смысла и в заблуждении, вызванном высокой температурой. Девушка потрогала свой лоб — горячий. Видно, Всевышний все же снизошел до нее. Вероника взглянула на Дельту:
— У тебя когда-нибудь было такое: ты думаешь, что уверена в своих чувствах к кому-то, а потом неожиданно обнаруживаешь совсем другое? То есть твои мысли абсолютно не соответствуют твоим настоящим чувствам? — Девушка потрясла головой. — Ты меня понимаешь?
— Конечно, — ответила Дельта, посмотрев на стоящую перед ней тарелку. — Я тебя отлично понимаю.
— Правда?
Женщина кивнула и показала на свою тарелку:
— «Флорентийский цыпленок» — подарок Кассиуса Гиббонса. — Она откусила кусочек и нахмурилась.
— Что, так плохо?
Дельта проглотила и вздохнула:
— Наоборот, милая, слишком хорошо. Я всегда знала, что старичок умеет готовить… Но одно дело — знать и совсем другое — пробовать.
Вероника вспомнила поцелуй Дэнни, потрясающую встречу их губ. После этого поцелуя ее охватило необыкновенное волнение, она была совершенно сбита с толку и полностью потеряла всякий контроль над собой. Девушка закрыла глаза и перебрала свои последние эксперименты.
Четыре поцелуя с симпатичными парнями — и все зря!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кимберли Рэнделл - В полночный час, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


