Элизабет Адлер - Летучие образы
– И что из этого? – спокойно спросил он.
– Ничего, ничего, – пробормотал тот, оценив размеры Джейка.
– Тогда все в порядке, – произнес Джейк, продолжая свой путь в направлении Линзена.
– Обладатель трех кубков Уэльса, звезда команды, только посмотрите на него, – пробормотал коротышка. – Разгуливает по бару как заправский громила.
Гала с опаской глядела на пьяных болельщиков из Уэльса, когда Джейк, не обращая на них внимания, подошел к Линзену. Переполненный бар неожиданно стих, и все взгляды устремились на Джейка.
– Отдайте десятку Гале, мистер Линзен, – тихо сказал он.
– Что ты имеешь в виду – отдать ей десятку? Она получила свою зарплату, точно такую же, как и раньше. Рита вот не жалуется. Рита, ты получила свою зарплату, не так ли?
– Конечно, получила. – Рита вынула деньги из низкого выреза своей блузки. – И надеюсь заработать еще немного! – добавила она, нахально подмигивая хохочущим посетителям.
– Если Тала куда-то их дела и думает, что вытащит из меня еще одну десятку, то она сильно ошибается.
– Нет, никуда она их не девала, Линзен. Я открыл этот конверт и пересчитал деньги. Так что не надо. Отдайте ей десять фунтов, и не будем больше возвращаться к этому вопросу.
Культурная речь Джейка, когда он обращался к Линзену, слышалась в каждом уголке притихшего бара.
– Похоже, назревает драка, – предположил один из болельщиков в предвкушении, отставляя кружку и поводя крепкими плечами.
– Да нет, – ответил коротышка. – Этот громила драться не будет. Ему когда-то здорово досталось от французов, выбили весь дух вон.
Тем временем Джейк схватил Линзена за ворот.
– Десятку, Линзен, и немедленно, – сказал он сквозь зубы.
– Твою мать, ты уволен, – прорычал Линзен.
Джейк ударил его прямо в нос. Послышался хруст, и из носа брызнула кровь. Линзен соскользнул на пол, из его горла вырвался сдавленный булькающий звук. Засунув руку в карман Линзена, Джейк вынул из бумажника десять фунтов. Он осторожно отнес их Гале и отдал ей в руки.
– А сейчас иди и возьми свое пальто. Я отведу тебя домой. Пора тебе найти другую работу.
Гала с ужасом смотрела на него. Голубая рубашка Джейка была вся в крови, а костяшки его руки вспухли и были оцарапаны.
– Джейк, я не хотела, чтобы это делал… Я хотела только помочь тебе…
– Не обращай внимания, Гала-Роза. Просто возьми пальто, и мы уходим, – терпеливо повторил он, потирая глаза поцарапанной рукой.
– Все в порядке, Джейк? – встревоженно спросила она.
– Только обычная головная боль, только и всего. Но сегодня что-то болит сильнее… Думаю, это из-за игры, – добавил он тоскливо. – Если бы ты могла это видеть, Гала…
Его речь стала неожиданно неразборчивой, и он прошептал:
– Все было, как в старые времена…
– Ты сломал ему нос, негодяй! – раздался крик Риты, склонившейся над Линзеном в дальнем конце бара. – Тебе положено бить пьяных посетителей, а не хозяина! Гала, вызови «скорую помощь»!
– Бить посетителей? – закричал крепкий мускулистый болельщик, выходя вперед. – Нам бы хотелось посмотреть на этого бывшего, правда, ребята? И как это тебе разрешили только играть за Уэльс, парень? Ну, скажи мне. – Сжав кулаки, он с вызовом ждал, остановившись в центре комнаты.
– Я сейчас вернусь, детка, – спокойно сказал Джейк Гале. – Мне придется еще кое-что сделать.
Когда он приблизился, все болельщики вскочили на ноги, сжав стаканы и пивные бутылки в руках, готовые броситься в драку.
Они ошарашенно глядели, как Джейк вдруг споткнулся и вцепился в стойку, чтобы не упасть.
– Он что, пьяный? – рассмеялся кто-то. – Эти громилы никогда не умели пить, это точно…
Пытаясь выпрямиться, Джейк сделал еще два шага в их сторону и, шатаясь, встал перед ними.
– Джейк, Джейк! – завизжала Гала, когда он шагнул вперед. А потом он упал всем своим весом на залитый пивом и усеянный окурками пол бара «Линди».
В госпиталь Джейка и Леонарда Линзена увозила одна «неотложка», и полиция любезно разрешила Гале поехать с ними. Но в этом не было необходимости. Джейк умер еще до того, как упал на пол.
В колонке сплетен «Дейли мейл», которую вел Нигель Демпстер, появилось маленькое сообщение и краткий диагноз – обширное кровоизлияние мозга. Затем тело Джейка, по распоряжению его семьи, было отправлено обратно в Уилпшир. Гала подумала, что теперь, когда Джейк умер, он стал наконец достоин уважения и чести вернуться домой. Она пыталась дозвониться до его отца, объяснив, что была другом Джейка и хотела бы присутствовать на похоронах, но его секретарь холодно ответил, что похороны будут происходить только в узком семейном кругу.
В день похорон Гала в ужасном состоянии сидела у себя в постели и оплакивала Джейка и свою потерянную любовь. Джейк был ей братом, ее защитником, которого у нее никогда раньше не было. Он вел себя с ней как настоящий английский джентльмен, несмотря на то что его семья считала его недостойным своей фамилии и неудачником. При других обстоятельствах она бы точно влюбилась в него, но, с грустью подумала она, если бы все было по-другому, вряд ли Джейк тогда бы в нее влюбился. Он бы никогда и не познакомился с ней, занятый своей жизнью, посещая все эти знатные ужины и приемы, встречаясь с теми красивыми девушками, о которых она читала в газетах. Бедный, дорогой Джейк! Задернув тонкие занавески на окне, за которым было холодно и темно, она разрыдалась, поняв, что жизнь без Джейка опустела, и чувствуя жалость и к себе самой.
ГЛАВА 5
Джонатан Морис Ройл был воплощением сплошного очарования. Джесси-Энн лежала, откинувшись на белоснежные подушки больничной постели, в то время как молоденькая и хорошенькая медсестра аккуратно расчесывала ее слипшиеся от пота волосы, убирая их с бледного лица, а рядом в плетеной колыбельке лежал ее малыш. Лицо Харрисона осветилось радостью, когда он взял ребенка на руки. Разглядывая новорожденного сына, он не смог сдержать возгласа удивления, когда обнаружил, что у его мальчика темные волосы (он-то думал, что будут светлые), и пришел в восторг от голубизны его глаз. И хотя Джесси-Энн предупреждала, что глаза ребенка с возрастом обычно меняются, по правде говоря, с Джоном этого так и не произошло. Даже бабушка, Рашель Ройл, и та смягчилась, попав под обаяние по-матерински широкой, хотя и беззубой улыбки внука. А Маркус прилетел из Принстона, держа в руках целую охапку желтых роз, предназначенных Джесси-Энн, и здоровенного шестифутового плюшевого мишку в подарок своему новорожденному братцу.
– Какой он маленький! – сказал он, осторожно потрогав ручку малыша.
– Не бойся, – усмехнулась в ответ Джесси-Энн, – он не кусается. По крайней мере, пока.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Адлер - Летучие образы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


