`

Нерина Хиллард - Темная звезда

1 ... 39 40 41 42 43 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 10

Когда Руис вошел в комнату, Ли подняла глаза от письма, которое читала. Это от Керри.

Ты ее помнишь? — спросила она с улыбкой. — Еще одна рыженькая!

— Я очень хорошо ее помню, — насмешливо парировал он. — Насколько я знаю, она тоже присутствовала в тот памятный день у Рикки и выражала полное согласие с твоим мнением.

Ли слегка покраснела, но все же засмеялась.

— Ты никогда не позволишь мне забыть об этом, да?

— Возможно, пока не заставлю тебя думать по-другому, — сказал он.

Казалось, он немного поколебался, потом достал из кармана маленькую коробочку.

— Я помню, тебе понравились ацтекские сережки. Я заказал это для тебя.

Ли открыла коробочку и увидела золотые сережки, точную копию той пары, которая ей так понравилась в музее. Глаза ее засветились от удовольствия и импульсивным движением она потянулась и поцеловала его в щеку, и покраснела, поняв, что сделала, но вовсе не рассердившись на себя из-за этого невольного жеста. Руис рассмеялся:

— Это самая лучшая благодарность, — сказал он, и темные глаза его излучали радость. — Думаю, придется покупать тебе больше подарков.

— Ты и так слишком щедр, — сказала она ему. Он покачал головой, но добавил все с теми же насмешливыми искорками в глазах:

— С таким стимулом, кто может удержаться и не быть щедрым? — и он поцеловал ее в губы. Глаза его светились тем теплым светом, который она все чаще и чаще замечала.

Ли улыбнулась и прикоснулась к металлической пряжке на его кожаном ремне.

— Ты оделся для верховой езды. — Руис не надевал специального костюма для верховой езды, как мог бы сделать это в Англии: просто темные брюки, заправленные в короткие сапожки, белая шелковая рубашка с распахнутым воротом и широкий ремень с серебряной пряжкой и заклепками. В нем почти невозможно было узнать того человека, который диктовал ей письма на фабрике в Англии.

Руис кивнул.

— Ты сможешь выдержать еще один урок?

— С удовольствием!

Она поднялась наверх, переоделась в костюм для таких поездок, женский вариант того, что был на нем — гораздо более интересный, чем общепринятый, взяла широкополую с плоской тульей шляпу и была готова. Ли нашла Руиса в картинной галерее, задумавшись, он смотрел на портреты. На шее у него был повязан алый шелковый шарф, и черная широкополая с плоской тульей шляпа характерная для страны — висела за спиной, держась на ленте, завязанной на шее.

Никогда еще не было так очевидно его испанское происхождение, и несколько мгновений Ли стояла, зачарованная, незаметно наблюдая за ним и гадая, о чем он мог думать в этот момент.

— Все эти мужчины и женщины столько веков жили здесь, — тихо проговорила она, выходя из своего укрытия. — И ты последний из них.

Руис перевел взгляд с портретов на Ли и как-то очень странно и непонятно посмотрел на нее…

— Да, я последний, — повторил он, потом резко повернулся к лестнице. Может быть, оставим прошлое… и займемся нашим уроком верховой езды?

Они спустились по ступеням и вышли на террасу, окружающую дом со всех сторон, сошли по лестнице во внешний двор, где находились конюшни. Маленькая каштановая кобылка, на которой ездила Ли с самого приезда в Карастрано, приветливо заржала, и Ли нежно погладила ее атласную шею. Пока грум седлал для нее лошадь, Ли оглянулась и увидела, как к Руису потянулся горячий гордый черный конь.

— Не сегодня, — услышала она, как говорил он. — Может быть, завтра, Хуан, — и когда они выезжали из Карастрано Руис сидел на сером, резвом коне.

Мелинда, ее собственная лошадь, была очень послушна, но Ли уже была неплохой наездницей. Дети Дермотов в юные годы обязательно проводили некоторое время на ферме, где выросла Керри и где для них держали пони. Для Ли эти уроки езды с Руисом были скорее повторением не совсем забытых навыков, чем обучение с самого начала.

Пока они ехали, Ли все время незаметно поглядывала на Руиса. Солнце было горячим, и они оба надели шляпы, и эта широкополая шляпа, одетая чуть набок, казалось, еще сильнее подчеркивала его смуглую привлекательность. Ли заметила, что у нее перехватило дыхание, когда солнце осветило его резковатые ястребиные черты.

Отъехав на некоторое расстояние от Карастрано, они спешились и посмотрели на здание с вершины холма. Ли оно казалось еще красивее, чем когда она увидела его впервые. Она знала, что за великолепием старинной архитектуры прячутся и современные постройки, органично вписанные в общий ансамбль здания. Например, то длинное низкое строение в конце плоской полоски земли было ангаром для маленького самолета, а деревья с южной стороны Карастрано скрывали генераторы, снабжавшие электричеством и их поместье и городок поблизости. Карастрано был как бы связующим звеном между прошлым и настоящим.

— Он кажется еще красивее, чем когда я его увидела в первый раз, — она обернулась, чтобы улыбнуться ему. — Можно понять, почему ты был готов на что угодно ради него.

— Да, — тихо согласился он. — Я был готов на все, даже на что-то неприятное, как я думал о навязанной мне женитьбе. Но я нахожу, что наша женитьба оказалась далеко не неприятной.

Ли на мгновение встретилась с ним взглядами, кое-как заставив себя сделать вид, что его слова подействовали на нее не больше, чем любой другой приятный комплимент.

— Спасибо. — Она все еще избегала его взгляда и старалась говорить небрежно. — Что ты собираешься делать когда… когда отпадет необходимость этой сделки?

— Руис некоторое время не отвечал, и Ли, пересилив себя, снова обернулась к нему.

— Будешь жить здесь один? Он протянул руку и повернул ее лицом к себе, немного кривовато усмехаясь встретив ее взгляд.

— Ты собираешься снова читать мне лекцию? Ли старалась не смотреть на него, пока шел их разговор.

— Наверное, собиралась… но вообще-то я не имею на это права. Это не мое дело.

— Давай-давай, — миролюбиво разрешил ей он. — Может быть, я нахожу твои лекции интересными… а может, даже и полезными для принятия решения. Во всяком случае, — сухо добавил он, — старый дон Диего, кажется, приобрел решительного и убежденного защитника.

— Это не совсем так, — возразила Ли. — Я думаю, вы оба просто упрямы, и ты встаешь на дыбы из-за его желания только потому, что он пытался тебе приказывать.

— Спасибо, — с суховатой насмешкой поблагодарил он.

Теперь Ли осмелилась взглянуть на него, но увидела, что он не сердится.

— Ты его вообще-то видел… после того, как покинул Карастрано, я имею в виду? — спросила она.

— Только один раз.

— Недавно?

1 ... 39 40 41 42 43 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нерина Хиллард - Темная звезда, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)