Джорджия Ле Карр - Раненный зверь (ЛП)
23.
Элла
Мне казалось, что я была в порядке, пока находилась в доме Джека и пока прощалась с Лили и Лилианой. Я даже выдохнула, когда Джек закрыл дверцу машины и помахал рукой.
Меня накрыло, когда я ехала по автомагистрали.
У меня начинает першить в горле, словно туда насыпали бетонную крошку, я не могу вдохнуть полной грудью. Сворачиваю на обочину, мне гудя машины, я торможу со скрежетом, чувство удушья не проходит, с трудом открываю дверцу и выбираюсь наружу. Я метаюсь по краю дороги, схватив себя за горло, пытаясь сделать маленькие вдохи.
Я опускаюсь на колени, чувствую панику, тяжело дышу, наконец мне удается вдохнуть свежего воздуха. Автомобили со свистом на большой скорости проносятся мимо. Тормозит какая-то машина, водитель бежит ко мне. Я поднимаю вверх руку, останавливая его на половине пути. Он замирает в нескольких ярдах от меня.
— Вам нехорошо?
Я киваю.
— Хотите, я вызову скорую?
Я отрицательно качаю головой.
— Уверены?
Я киваю и слабо улыбаюсь ему.
— Может я побуду тут с вами?
Я снова отрицательно качаю головой, тронутая добротой совершенно незнакомого мне человека.
Он поднимает руку соглашаясь и разворачивается к своей машине.
— Эй,— еле кричу я.
Он поворачивается обратно ко мне.
— Спасибо.
— Все нормально, — говорит он, махнув рукой на прощание и возвращается к своей машине. Я наблюдаю, как он уезжает. Я сижу на обочине дороги, двигатель моего автомобиля все еще работает, но у меня потоком льются слезы. Когда наконец поток заканчивается, я сажусь в машину и еду домой. Первым делом иду в душ, чтобы вода смыла всю мою боль. Я закутываюсь в халат и звоню Анне, рассказываю ей все.
— Я сейчас приеду, — говорит она. — Положи рюмки в морозилку. (Под водку, рюмки кладут в морозилку, не только остужают саму бутылку, прим пер.)
— О, Анна, — вздыхаю я, слезы опять заполняют глаза.
— Пришло время напиться. Уже прошло много времени с того раза.
Она стоит на пороге моей квартиры с двумя бутылками водки, настоянной на крыжовнике, домашнего приготовления ее отца. Она достает охлажденные рюмки из морозилки и наливает нам первую. Сладковатый, резкий вкус, пахнет летом.
Я опрокидываю очередную рюмку, ставя на журнальный столик. Пустая бутылка катается по полу, эта тоже наполовину пуста.
Анна взволнованно хлопает в ладоши.
— Я знаю, что нужно сделать. Тебе следует брать пример с кофейных зерен, — мямлит она.
Я хмурюсь затуманенным взглядом, поглядывая на нее.
— Кофейных зерен?
— Ну, ты же знаешь историю из инета о бабушке и брокколи?— прищурившись спрашивает она. — Нет, постой. Это не брокколи, а морковь. Да, верно, морковь, яйца и кофе.
— Я не знаю такой истории.
Она садится прямее.
— Эта женщина изменила…
— Это не касается моей ситуации, — сразу же протестую я.
Она беззаботно машет рукой.
— Просто выслушай до конца, ладно?
— Давай.
— Она идет к бабушке и спрашивает у нее совета. Бабушка ставит на плиту три кастрюли с водой. В одной брокколи...
— Морковь, — поправляю я.
Анна кивает с умным видом.
— Я просто хотела проверить слушаешь ли ты или нет.
— Да, слушаю.
— Теперь, когда я поняла, что ты слушаешь, я продолжу. В две другие кастрюли она кладет два других ингредиента.
— Яйца и кофейные зерна?
— Точно.
Я вздыхаю, хотя и пьяна, я не могу выкинуть Дома из головы.
— Она кипятит их в течение двадцати минут.
— Почему двадцати минут?
— Ты хочешь услышать конец истории или нет?
— Да, — говорю я и снова тянусь к бутылке.
— Она вытаскивает их из кастрюли и показывает внучке, что морковь была сильной и твердой, а стала мягкой и податливой. Яйца были мягкими, а стали жесткими. Только зерна кофе остались такими же, но стали даже лучше, они выпустили свой аромат и вкус в воду. Эти три ингредиента столкнулись с такими же страданиями и невзгодами, как и мы в жизни, но каждый отреагировал по-своему. Когда ситуация становится настолько критичной, ты должна решить, кто ты.
Я убрала бутылку.
— Сейчас я чувствую себя морковью.
— Это сегодня. А завтра и послезавтра?
Я кладу лоб на ладони.
— О, Анна. Моя жизнь превратилась в полный бардак. Раньше мне казалось, что я работала на очень хорошей работе, а теперь? Ты только взгляни на меня! Весь мой мир лопнул как мыльный пузырь.
— Эй, посмотри на все это с положительной стороны. По крайней мере, она мертва.
— Что?— с трудом восклицаю я.
— По крайней мере, ее нет здесь, чтобы нарушать твой хрупкий душевный покой жестоким сравнением, я имею в виду, в физическом плане.
— О чем ты говоришь?
— У меня жуткое отвращение ко всему, что касается моего бывшего. Я действительно ненавижу, испытываю отвращение и омерзение к нему. Я так ревную, что я не могу перестать выискивать на Facebook их фотки, изучая их загар, улыбки, наряды, в надежде найти какой-нибудь промах, чтобы позже тонко покритиковать их во время разговора с моими друзьями.
Она замолкает и вертит в руках лак для ногтей.
— На самом деле, одного или даже двух своих бывших я ненавижу так сильно, что даже фантазирую, как вламываюсь к ним в дом и убиваю, пока они спят в кровати.
— Правда?— в шоке спрашиваю я.
— Абсолютно. Это мелочно и по-детски, но я ничего не могу с этим поделать. Это как наркомания, я знаю, что это говорит о моей неуверенности в себе. У меня все время такое чувство, будто я пытаюсь конкурировать с их теперешними подругами. Я бы предпочла, чтобы их подруги были мертвы, если бы они были так похожи на меня.
— Нет, я бы лучше предпочла иметь бывших живыми. Я даже не могу смотреть на ее фотографии на Facebook, чтобы потом тонко критиковать ее, потому что он вознес ее на такой пьедестал. Как ты можешь конкурировать с мертвой женщиной?—спрашиваю я, выпалив целую тираду.
— Черт его знает! Я ненавижу бывших. Живые или мертвые, они просто беда. Говоря про бывших, я забыла тебя спросить, ты что-нибудь еще слышала от своем сталкере?
Я пожимаю плечами.
— Мне кажется, я напугала его.
— Больше никаких полуночных телефонных звонков?
— Нет, — бурчу я и понимаю, что комната начинает вращаться. — Мне нужно пописать и лечь спать, — я встаю и пошатываясь собираюсь отправиться в туалет.
Анна встает вместе со мной, и мы вместе идем в ванную комнату. Потом она помогает мне забраться в постель.
— Ложись спать со мной, — говорю я ей.
Она улыбается и смотрит на меня сверху-вниз, каким-то странным, жалостливым взглядом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джорджия Ле Карр - Раненный зверь (ЛП), относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


