Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема Книга 1
Глава 10
Небольшой сквер возле здания больницы. В коляске сидит Эндрюс Блэкфорд. Перед ним столик, на котором лежит в беспорядке несколько журналов, и стоит стакан с каким-то напитком. Но все это не интересует больного. Он сидит без движения и смотрит в одну точку.
Блэкфорд постарел, обрюзг, и на лице его нет привычного самодовольного выражения. Привычное раздражение и брюзгливасть — это все, что можно прочитать на его лице.
К нему приближается сиделка с подносом, накрытым салфеткой:
— Будем завтракать, сэр, — мягко, но властно, говорит она и смотрит на столик.
— А что вы принесли? — заинтересованно посмотрел в ее сторону Блэкфорд.
— Уберите журналы, и я поставлю поднос, — не отвечая на его вопрос, сказала сиделка.
Блэкфорд с неохотой отодвинул в сторону журналы, проворчав:
— Надо готовить меня к завтраку.
— Я и подготовила — вывезла вас на воздух, поставила около вас столик.
Она аккуратно поставила поднос, сняла салфетку и заправила ее Блэкфорду за воротник, расправила ее и поближе подвинула поднос:
— Прошу вас, сэр.
— Я не заказывал яиц, — с раздражением сказал Блэкфорд, рассматривая поднос.
— Не знаю, сэр.
— Как это вы не знаете?
— Что мне подали, то я и принесла, сэр.
— Отнесите назад!
— Не могу, сэр. Мне велено вас накормить.
— Но не этим.
— Не капризничайте, сэр, — привычно присела рядом с ним сиделка. — Сейчас я вам почищу яйцо, и вы прекрасно позавтракаете.
— Не буду.
— Тогда пейте сок.
— А какой сок?
— Томатный.
— Опять!
— Успокойтесь, сэр, — она сыплет капельку соли в стакан с томатным соком, размешивает ложечкой и подает Блэкфорду.
Он убрал руки со стола и смотрит в сторону.
— Прошу вас, сэр.
Сиделка не реагирует на его каприз, а ставит стакан перед ним и принимается чистить яйцо, поставив перед собой подставочку. Делает это аккуратно и быстро.
Блэкфорд поворачивается лицом к ней, смотрит, как она чистит яйцо, берет стакан и принюхивается:
— Сок плохо пахнет.
— Не думаю, сэр.
— Мне лучше знать.
— Я тоже знаю.
— Откуда?
— Я уже завтракала.
— Раньше меня?
— Да.
— Почему вы завтракаете раньше больных?
Сиделка посыпала яйцо солью и поставила подставочку перед Блэкфордом:
— Прошу, вас, сэр.
Блэкфорд сделал глоток сока, посмаковал его на языке и, очевидно, остался доволен.
— Я спросил вас.
— О чем?
Блэкфорд над стаканом уставился на сиделку, как будто перед ним появилось привидение. Потом он поставил стакан на стол и придвинул к себе подставку с яйцом, ожидая, пока сиделка намажет ему хлеб маслом.
Взяв хлеб из рук сиделки, Блэкфорд повторил свой вопрос:
— Почему вы завтракаете раньше больных?
Сиделка стала чистить второе яйцо и улыбнулась.
— Потому что, пока вас накормишь, надо много физических сил.
Блэкфорд стал с аппетитом есть, наблюдая, как сиделка стала чистить для него банан. Почистив и положив на тарелочку, она встала.
— Приятного аппетита, сэр, — сказала она и намерилась уйти.
— Куда вы? — прожевывая хлеб, успел сказать Блэкфорд, намереваясь задержать сиделку.
— У меня еще много дел.
— Посидите.
— Не могу.
Миловидная сиделка лет сорока говорила с легким акцентом английского происхождения. Очевидно, общение с ней было Блэкфорду приятным.
— Посидите со мной, — отставив в сторону одну подставку, Блэкфорд придвинул к себе второе яйцо.
— Но вы принимаете пищу.
— Я не принимаю пищу, а завтракаю.
— Это одно и тоже.
— Нет, — прошамкал Блэкфорд. — Садитесь же.
Сиделка присела на край скамейки в напряженной позе человека, которому надо сорваться и бежать.
— Принимают лекарство, ванну и так далее. А пища это еще и наслаждение.
— Возможно.
Миловидное, немолодое лицо сиделки осветилось благостной улыбкой.
— А я подумал…
— Что же вы подумали, сэр?
Блэкфорд приступил к фруктам и не спешил с ответом, но глаз с сиделки не сводил.
— Что вы…
— Что я?
— Очаровательны.
Сиделка опустила глаза, и щеки ее залились краской. От этого она помолодела и похорошела. Но губы поджались в обиженную гримасу:
— Не надо смеяться над бедной вдовой.
— Вы вдова?
— Да.
Блэкфорд посмотрел на нее опять поверх стакана с соком и продолжал допрос:
— Давно?
Сиделка заволновалась, выразив нетерпение, потом сказала тихо и с расстановкой:
— Я уже несколько месяцев ухаживаю за вами, почему вы спрашиваете об этом сегодня?
— Не знаю.
— Но…
— Вот вдруг увидел вас.
Сиделка тоже смотрела на Блэкфорда, как будто увидела его только сейчас. Губы ее были изломаны в трагическую складку.
— Так я спросил.
— Что?
— Вы давно вдова?
— Да.
Эндрюс Блэкфорд ответом был не удовлетворен, но настаивать не стал. Он посмотрел на поднос, потом на сиделку. Она быстро подхватилась, понимая, что от нее хочет ее подопечный:
— Сей момент. Я не принесла сразу кофе — хотела принести свежий и горячий.
Блэкфорд удивился и уже не в первый раз — эта женщина понимала его без слов. Редкий случай.
Сиделка трусцой отправилась за кофе, а Блэкфорд остался опять со своим одиночеством, беспомощностью и грустью. Он смотрел в ту сторону, куда ушла женщина, и тупо доедал банан. Мгновенное просветление сошло с его лица.
Мысли Блэкфорда теперь вертелись около одной темы: как ему компенсировать свою инвалидность и заставить это стихийное бедствие, Стэфани Фархшем Харпер уплатить ему за нанесенные увечья. Она ни разу не навестила его в этой больнице, которая скоро разорит его отца. Кстати, отец сегодня обещал навестить его. Но на дорожке появилась сиделка с кофейником, сахарницей и чашечкой на подносе.
Она поставила новый подносик на столик, а старый, с грязной посудой, убрала. Налила кофе в чашку:
— Прошу, вас, сэр.
— Благодарю, мадам.
Сиделка собрала посуду от завтрака, закрыла ее салфеткой и намерилась уходить.
— Посидите со мной, — очень грустным голосом попросил Эндрюс Блэкфорд.
Она поставила поднос на место и присела на краешек скамейки. Взглянула вопросительно, но не сказала ни слова.
Отпив глоточек кофе, Блэкфорд смотрел на женщину и тоже молчал.
Эта пауза нервировала сиделку. Она обтянула форменное платье и подвинулась немножко глубже на скамейке.
— Вас не шокирует, что я попросил уделить мне немножко больше внимания? — спросил он.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема Книга 1, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

