`

Энн Эшли - Укрощение строптивицы

Перейти на страницу:

— Что так тебя расстроило? — допытывалась Каролина. — Ты была в отличном настроении, и вдруг…

— Прошу тебя, не напоминай мне об этом! — прервала ее Катрин. Она совсем не хотела омрачить Каролине самый счастливый день в ее жизни, но в то же время понимала, что нужно объяснить кузине свое странное поведение. — Возможно, ты не знала, что майор Росс — тогда еще капитан — был хорошо знаком с нашим дедушкой. В то время, что я жила у дедушки, майор не раз бывал у него в гостях. Росса принимали и в других уважаемых домах, однако я узнала, что его репутация не такая безупречная, как поначалу казалось. Он бездушный, бессердечный ловелас и повеса, на счету которого не одно разбитое сердце.

— Боже мой! — воскликнула Каролина. — Ты уверена? Не хочу сказать, что я тебе не верю, но ты была тогда совсем юной. Может, ты неправильно истолковала то, что о нем говорили?

— Может, и так, — ответила Катрин. — Но сейчас не время это обсуждать. Вернемся в зал, а то твой жених обвинит меня в том, что я лишила его удовольствия танцевать с тобой.

В зале капитан Чарлзуэрт все еще беседовал с майором Россом. Чтобы не показаться невежливой, Катрин подошла к ним, намереваясь, улучив момент, ускользнуть под благовидным предлогом.

К несчастью, объявили очередной танец, и Катрин оказалась одна с майором.

— Полагаю, сейчас вы чувствуете себя намного лучше, мэм? — спросил ее майор. — Если бы я был самонадеянным человеком, то вообразил бы, что вас расстроило мое внезапное появление.

Катрин подавила желание уйти, не сказав ни слова, и нашла в себе силы остаться и быть с майором вежливой, как того требовали правила хорошего тона.

— Позвольте вам возразить, сэр. Меня не так-то легко расстроить.

Ей показалось, он почувствовал, что она настроена к нему враждебно, и это его озадачило.

Катрин поняла: он не узнал в ней ту молоденькую девушку, которая жила в доме его друга-полковника. И неудивительно — тогда она говорила с ним всего один раз. Ей было в то время уже шестнадцать лет, но дедушка все еще считал ее ребенком. Поэтому Катрин никогда не приглашали на вечера, где собирались взрослые.

— Не правда ли, мисс Уэнтворт и капитан Чарлзуэрт — очаровательная пара? — первым нарушил затянувшееся молчание майор Росс.

— Разумеется, они очаровательная пара, сэр, — согласилась Катрин, следя взглядом за обрученными, которые кружились в танце.

Росс не поддержал разговор, и это ее удивило. Она посмотрела на него и очень смутилась, почувствовав на себе его пристальный взгляд, сопровождавшийся улыбкой опытного соблазнителя.

Нельзя ни на минуту забывать, что он отъявленный ловелас, твердила она себе. Надо его остерегаться, потому что у таких повес нет ни стыда, ни совести. Они кажутся добропорядочными и честными, и легковерные люди именно к ним обращаются за помощью в трудную минуту. Нельзя забывать, что внешность часто обманчива!

— Вы родом из этих мест, мисс О'Мэлли? — спросил майор, любуясь ее темно-каштановыми локонами.

— Нет, майор. Я много лет прожила в Ирландии. А сейчас живу в Бате.

Дэниел недоумевал, как может женщина сначала мило улыбаться, а в следующую минуту проявлять пренебрежение и надменность. Но это же женщина, напомнил он себе, а женщины — существа непредсказуемые и не способные мыслить логически.

Она бы оставила меня гораздо раньше, подумал он, если бы появилась такая возможность. Но почему? Откуда у нее неприязнь ко мне?

Он покачал головой. Когда капитан Чарлзуэрт представил его ей, было очевидно, что мисс О'Мэлли была рада их встрече. Но потом она вдруг побледнела, и взгляд ее бирюзовых глаз стал враждебным. Улучив момент, она быстро ушла.

Естественно, Чарлзуэрт, его очаровательная невеста и он сам удивились ее странному поведению. Что она могла узнать о нем такого, что мгновенно подорвало его репутацию? Ведь он никогда не встречался с этой молодой леди из Бата! Или встречался?

— Что стряслось, майор? — раздался у него за спиной тихий голос.

Оглянувшись, Дэниел увидел сэра Джайлса.

— Готов поклясться, Осборн, что в прошлой жизни вы были кошкой! Так осторожно подкрасться могут только они.

Сэр Джайлс добродушно засмеялся.

— Ах, да! Согласен, кошки — замечательные существа. Я отношусь к ним с величайшим уважением, ведь они избавляют нас от отвратительных вредителей. — Достав серебряную табакерку, сэр Джайлс взял щепотку нюхательного табака. — Майор Росс, не правда ли, племянница Лавинии Уэнтворт необыкновенно красивая девушка?

Дэниел проследил за взглядом старика и увидел, что его недавняя собеседница садится за стол, напротив напыщенной дамы в тюрбане из красно-коричневого атласа.

— Я не знал, что мисс О'Мэлли — родственница хозяйки дома, — сказал майор. — Тогда ее дедушка по материнской линии не кто иной, как…

— …полковник Фэрчайлд, — закончил за майора сэр Джайлс. — Мне сказали, что она жила у него некоторое время. Я думал, вы были с ней знакомы.

Вот это новость! — подумал Дэниел. Возможно, он был знаком с мисс О'Мэлли в те далекие годы, хотя она была тогда совсем девочкой…

Сколько лет прошло с тех пор, как умер полковник Фэрчайлд!

— Какие у нее роскошные волосы! — не унимался сэр Джайлс. — Знаешь, дружище, у меня слабость к локонам именно такого цвета!

— Да? — с сомнением протянул Дэниел. — Что же касается меня, то я другого мнения. Сколько мне ни встречалось рыжеволосых, все они были непредсказуемы в своих поступках и не пользовались моим доверием. И мисс О'Мэлли не в силах изменить мое не раз проверенное жизнью мнение!

Не прошло и двух минут, как молодые люди, стоявшие вокруг карточного стола, за который сели Катрин и леди Чарлзуэрт, стали расходиться. Катрин было, подумала, что среди гостей не нашлось смельчаков бросить вызов самой леди Чарлзуэрт, как вдруг на карточный стол упали чьи-то тени. Подняв голову, Катрин встретилась глазами с пристальным взглядом благородного вида джентльмена, появившегося в сопровождении майора.

— А, Осборн! — В голосе вдовы прозвучали нотки одобрения, из чего Катрин сделала вывод, что именно баронет станет их соперником в предстоящей партии в вист. — Пришли бросить вызов мне и моей юной партнерше? Ну что ж, садитесь! Вы знакомы с мисс О'Мэлли?

— Насколько я понимаю, вы племянница миссис Уэнтворт, — сказал сэр Джайлс, после того как вдова представила ему Катрин.

— Да, моя мама приходится ей старшей сестрой, — ответила она.

— И вы приехали сюда из Бата, — продолжал сэр Осборн.

— Да, сэр. Я живу там уже несколько лет.

— Сэр Джайлс, у вас есть партнер? — обратилась вдова к баронету.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Эшли - Укрощение строптивицы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)