Кармен Рид - Мир перевернулся
Наверное, где-то там, наверху, есть бог сна, который предлагает обмен. Если ты не спишь ночью и беспокоишься о детях, то они тем временем спят глубоким спокойным сном. В этом и состоит суть обмена.
Глава 18
– «Генри» не вонючие. Я хочу надеть «Генри»… а-а-а-а!
– Но ты надевал «Генри» вчера, а сейчас их надо постирать, Робби, – уговаривала его Ева.
Наказание, а не ребенок!
Они опять сражались перед стиральной машиной. Робби пытался вырвать из ее рук крошечные красные штанишки с надписью «Генри».
– Они не вонючие! – Теперь ребенок закатил настоящую истерику.
Ева подождала несколько мгновений, потом поднесла штанишки к носу и театрально сморщилась:
– Фу! Генри, тебе надо помыться!
Уж не улыбается ли ее сын?
– Фу! – Она опять поморщилась. – Генри, ты плохо пахнешь. Понюхай, Робби.
Мальчик сунул нос в штанишки.
– Фу! – согласился он и хихикнул.
– Помоги мне уговорить его помыться, и мы положим штанишки в машину, ладно?
Робби взял их в руки, немного подумал, как будто взвешивая все «за» и «против». Что лучше: сбежать с любимыми штанишками в свою комнату или поддаться соблазну самому положить их в стиральную машину?
Все-таки он положил их в машину.
– Может, теперь мы оденемся? – Робби кивнул.
Ева пошла за ним в комнату, где Анна заканчивала домашнее задание.
Вскоре они все вместе стояли около двери, обутые, одетые, застегнутые на все пуговицы и готовые идти. Ева склонилась над детьми, чтобы обнять и поцеловать.
– Я так вас люблю, – сказала она им.
Робби от удовольствия расплылся в широкой улыбке, и даже Анна ответила:
– Я тоже тебя очень люблю, мамочка.
– Сегодня пятница, – напомнила им Ева. – Завтра можете делать все, что пожелаете. Да, в субботу после обеда вас заберут к себе Том и Дипа. У них для вас сюрприз.
Идея принадлежала Тому.
– Нам нужна практика, мы присмотрим за ними, а ты устрой себе выходной. Сходи куда-нибудь, развлекись. Не вздумай провести весь день, копаясь в саду.
Ну как ему объяснить, что именно этого ей и хотелось. Надеть перчатки и убрать лишний плющ, который заполонил буквально все. А сорняки! В этом году ничто не вырастет, если не предпринять кардинальных мер. Кроме того, самое время посадить томаты у южной стены, а еще надо вырастить больше лекарственных растений…
Приехавшие в субботу Том и Дипа выглядели спокойнее и веселее, чем можно было ожидать.
– Сначала сядьте, попейте чаю и немного поболтайте со мной, иначе детей вы не получите, – потребовала Ева. – А теперь, – сказала она, выставляя на стол чашки, заварочный чайник, молоко и домашний пирог, – рассказывайте, что произошло. Вы оба так хорошо выглядите!
– Мы успокоились, – сообщил Том, заталкивая в рот большой кусок пирога и стараясь, чтобы крошки не сыпались на стол.
Дипа, одетая в черный топ из стретча и брюки, засмеялась и взяла его за руку. Она сообщила, что тошнота и слабость наконец прошли и теперь можно жить по-человечески.
– Кроме того, приезжал мой дядя Рани, – добавила она. – Классный парень. Приехал навестить нас, а потом отправился и уладил все с моей семьей.
– Он тебе очень понравится, мама, – вмешался Том. – Надо же, не собирался этого говорить.
Они опять засмеялись.
– Уж не знаю, что он с вами сделал, но результат налицо, – заметила Ева.
– Дядя Рани был совершенно прав, мама, когда сказал, что все родители – студенты, изучающие человеческую природу. – Том потянулся и взял еще кусок пирога.
– И что же случилось с твоей семьей? – спросила Ева.
– Наконец успокоились, а то развили такую бурную деятельность по поводу свадьбы… – Дипа покачала головой.
Том округлил глаза и попытался пошутить:
– Теперь я понимаю, почему люди хотят жениться только раз в жизни.
– Ну и какой же будет ваша свадьба? – поинтересовалась Ева, однако быстро поняла, что тему лучше закрыть, – ответы звучали однообразно коротко и сухо.
– Думаю, слишком традиционной, – пробормотал Том.
Дипа ничего не сказала по этому поводу, но Ева заметила, как она забарабанила пальцами по столу и плотно сжала губы.
– А кто этот дядя Рани? – спросила Ева, решив сменить тему разговора.
– Белая ворона в семье, – ответила Дипа. – Мой отец и все его братья изучали медицину и стали врачами, а Рани, младший брат, стал психологом. Очень хорошим.
– Ой, – прошептала Ева, – только не рассказывайте об этом Анне.
– Что мне не рассказывать? – раздался голос Анны, словно по мановению волшебной папочки появившейся на пороге кухни.
– Тебе ведь не очень нравятся психологи, верно?
– Да, если они не имеют медицинского образования, – ответила она. – Психологи должны сначала учиться, а потом уже работать с человеком.
– Думаю, дядя Рани предпочел семь лет изучать мозг, а не множество органов, о которых ему совсем нет нужды что-то знать, – возразила Дипа.
Ева ожидала взрыва негодования, но неожиданно ее дочь сказала только:
– Да? – А потом взяла кусок пирога и стала есть. – Робби! – крикнула она. – Мама испекла пирог.
Все захохотали, потому что через секунду на пороге появился Робби с открытым ртом, из которого вырывался громогласный вопль – а-а-а-а…
– Он с изюмом? – внезапно спросил мальчик, резко останавливаясь около Евы.
– Нет, в пироге нет изюма, но я могу тебе положить немного на тарелку.
– Хорошо.
– А теперь, – вспомнила Ева, – хочу поговорить с вами еще кое о чем. – Она посмотрела на Дипу и Тома. – О свадебном подарке. Я дам вам денег, а вы сможете вложить их в свадьбу, в квартиру, в машину… во что хотите. Никакого давления по поводу того, как вам их потратить, не будет. Решайте сами.
Щедрые подарки Евы всегда всех удивляли. Когда Денни и Том окончили школу, она внесла взнос за их квартиру, вспомнил сейчас сын, купила Джозефу сногсшибательное дорогое пальто и портфель для его первой настоящей работы. И при всем том она никогда не брала отпуск, предпочитала на обед домашний суп и хлеб, а на «пежо» ездила уже десять лет.
– Прислать вам чек? – спросила Ева, рассудив, что такой способ будет проще. Кроме того, не придется слушать их протесты.
Ева всегда на что-нибудь копила, включая фантазии по поводу будущего. Она намеревалась провести старость в пристанище в духе буддийской секты дзэн, в таком месте, где все будет белым и спокойным. Она посадит крошечные карликовые деревья в горшках, будет питаться зеленым чаем и рисовыми лепешками и проводить большую часть времени, созерцая отражение в воде, разравнивая гравий и стараясь привести мысли в порядок.
Но дети должны быть рядом, вряд ли у нее получится долго без них обходиться.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кармен Рид - Мир перевернулся, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


