Даниэла Стил - Все могло быть иначе
— Вы — дочка Дэвида, не так ли? — спросила дама в зеленом.
— Да, — ответила Андреа.
— Вы из Америки?
— Да.
— Извините, никак не могу вспомнить, из какого вы штата? — спросил Мердок.
— Огайо.
Дама задумчиво сдвинула брови.
— Я что-то не могу припомнить такого штата.
Андреа не удивилась. Со времени приезда в Англию она еще не встретила ни одного человека, кто знал бы, какие штаты находятся между Нью-Йорком и Сан-Франциско.
— Это напротив Канады через, озеро Эри.
Она подождала, чтобы посмотреть, достаточно ли этой информации для уяснения расположения ее штата. Когда стало ясно, что недостаточно, Андреа добавила:
— Пару сотен миль на юго-запад от Торонто.
— А-а-а, — произнесла дама.
Все вежливо улыбнулись, а Андреа подумала о том, что бы еще им сказать. Она решила обратиться к Мердоку.
— В какую школу вы ходите?
— Итон, — ответил он.
— Это недалеко? — спросила Андреа, рассчитывая, что Мердок будет польщен ее интересом, а в ответ получила едва прикрытый презрительный взгляд.
— Итон — это через речку от Виндзора, — раздался голос за спиной Андреа.
Молодой человек обошел кресло девушки и присел на край софы рядом с Мердоком.
— Мердок забывает, что не каждому дано понять его ответ при такой манере высказываться.
Он протянул Андреа руку.
— Я — Джеффри Армстронг, брат этого странного господина.
Андреа пожала его руку и улыбнулась. У Джеффри были замечательные глаза, она приказала себе не смотреть в них. Глаза были голубые в середине, а вокруг — почти синие. Цвет глаз был в полном контрасте с темными волосами и загорелым лицом.
— Андреа Хэргроув.
Джеффри оживился.
— Дочка Дэвида Монтгомери? Рад познакомиться.
Андреа кивнула.
— Я немало слышал о вас в эти дни, приятно узнать вас лично.
— Вы слышали обо мне?
Она даже не могла представить себе, что о ней говорили: бедный Дэвид, с дочкой на руках, о сосуществовании которой он даже не подозревал. И бедная, бедная Виктория. Она ни за что бы не согласилась выйти за Дэвида замуж, если бы знала об этом…
— И это неудивительно!
Мердок встал и расправил складки на брюках.
— Извините, но мне хотелось бы еще бокал коктейля.
Он слегка кивнул и спросил:
— Не хотели бы вы чего-нибудь?
— Нет, благодарю вас, — ответила Андреа.
Не хватало еще ей поставить второе пятно на платье — желтое от коктейля рядом с розовым от содовой.
— Я тоже покину вас, — грациозно откланявшись, сказала дама в зеленом.
После того, как они отошли, Джеффри обратил все внимание на Андреа.
— Мы остались вдвоем, — сказал он, улыбаясь. — Надеюсь, вы не возражаете?
Андреа привлекала его улыбка и выражение глаз.
— Совсем нет, — ответила она, придавая голосу небрежные интонации. — Можно я задам вам несколько вопросов?
— Давайте.
— Что такое Итен?
Джеффри приложил руку к сердцу и сделал устрашающее лицо.
— Произнося это слово, обычно склоняют голову и понижают голос.
Наклонившись поближе к Андреа, он прошептал:
— Это школа для сыновей очень богатых, очень влиятельных и с высоким общественным положением людей. Конечно, там есть и другие ученики, окончившие с отличием государственные школы, королевские стипендиаты, но их немного. В основном это подонки, от которых лучше держаться подальше.
— А вы? — спросила Андреа.
— Увы, я тоже отношусь к группе до невозможности испорченных молодых людей.
Он распахнул полы фрака и засунул руки в карманы брюк.
— Какой следующий вопрос?
Андреа откинулась на спинку кресла и положила ногу на ногу, совсем забыв о розовом пятне на юбке.
— Почему кажется, что большинство присутствующих здесь людей никогда не видели солнца, а вы выглядите так, как будто только что приехали с курорта, где провели не меньше месяца.
— Но другие это не заметили.
— Извините. Я не имею в виду…
Дэвид предупреждал ее, что здесь считается нетактичным задавать вопросы о чем-то личном.
Джеффри усмехнулся.
— Не извиняйтесь, Андреа. Я нисколько не обижен. Я до смерти хотел рассказать кому-нибудь, какую фантастическую неделю провел, катаясь на лыжах в Вербье, — он наклонился к девушке. — Но все, кого я знаю, до безобразия вежливы, чтобы спросить меня об этом.
Андреа кивнула головой.
— Здесь все не так, как у нас. У нас дома считалось бы невоспитанностью, если кто-то ездил в путешествие и его не спросили об этом.
Дэвид, оперевшись плечом о косяк двери в кабинет, наблюдал за девочкой. Он был рад, что Андреа и Джеффри нашли общий язык. Джеффри был необычайно развитым и чувственным для своих семнадцати лет — прекрасный приятель для Андреа на время ее пребывания в Англии.
Дэвид до сих пор не мог понять: либо Андреа так хорошо умеет скрывать свои чувства, либо она еще не достигла пика тоски по дому или мысли о доме у нее были на втором плане. Она была замечательной юной девушкой — веселой и любознательной, желающей все увидеть и узнать. Хотя Дэвид опаздывал на несколько месяцев с написанием новой книги и не нуждался особо в экскурсиях, ему было приятно ходить с девочкой по городу, показывать ей все памятники и закоулки и вновь открывать Лондон ее глазами. Ему будет очень не хватать ее, когда она уедет.
Мысли Дэвида как будто дошли до Андреа. Она обернулась и, посмотрев на него, широко и приветливо улыбнулась, вновь вернувшись к разговору с Джеффри.
Дэвид был поражен чувствами и воспоминаниями, возникшими при виде Андреа, сидящей в профиль к нему и разговаривающей с молодым человеком. Он увидел в этой юной девушке Кэрли. Дэвид выпрямился, расправил плечи и посмотрел по сторонам в поисках человека, с которым он мог бы поговорить, чтобы развеять нежданно возникшие воспоминания. Ничего не изменилось. Ничто не изменится. Верить во что-то другое — опасно.
На обратном пути Андреа была очень спокойна. Но когда они свернули на дорогу, ведущую к дому, она спросила:
— Как ты думаешь, мама получила подарок?
— Почему ты спрашиваешь?
Андреа заколебалась.
— Потому что она не звонит. Может быть, она думает, что я забыла ее…
— Боишься, что обидела ее?
Дэвид спрашивал осторожно, не зная как далеко можно зайти, чтобы Андреа не захлопнула дверь взаимопонимания между ними.
— Может быть, она увидела, когда вернулась из аэропорта домой, что под елкой ничего для нее нет? Она очень чувствительна к таким вещам… — предположил Дэвид. Затаив дыхание, он ждал ответа.
— Я действительно была очень рассержена, когда уезжала, — сказала Андреа.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Даниэла Стил - Все могло быть иначе, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

