`

Проект Босс - Ви Киланд

1 ... 35 36 37 38 39 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в глэпминге и один домик на дереве свободны: гости выехали утром. Я чуть не взвизгнула, снова заводя машину.

— Свободен и домик на дереве, и на площадке. Куда хочешь пойти в первую очередь?

— Куда ты захочешь.

— В домик на дереве, определенно.

По грунтовке мы доехали до деревянных указателей со стрелками. Меррик огляделся.

— Должно быть, их нелегко найти ночью.

— Это точно. Мы предупреждаем гостей, что лучше приезжать днем или придется ехать медленно и использовать дальний свет, чтобы разглядеть указатели.

Когда мы приблизились к первому участку, я указала наверх.

— Это первый домик.

Меррик наклонил голову, чтобы получше разглядеть его в ветровое стекло.

— Вау, очень круто.

Мы припарковались, и я показала Меррику территорию. Через часть участка протекал ручей, и именно это место я выбрала для домиков на деревьях. Сегодня ручей был полноводным и журчал вовсю.

— Лучший звук в мире, чтобы заснуть.

— Его слышно сверху? — спросил Меррик удивленно.

— Ага

— Мило.

Я указала на грунтовую тропу, которая вела к ручью.

— Если следовать указателю, то можно приятно прогуляться. Примерно в двух милях небольшое озеро. На сайте есть карта, но четкого маршрута, по которому можно идти, нет.

— Кто в основном их арендует? Туристы и любители природы?

— Да, а также местные жители, которым нужно уехать на выходные. — Я махнула Меррику, чтобы следовал за мной. — Давай поднимемся в дом.

Как только мы оказались внутри, я поднесла палец к губам. Через открытое окно было слышно журчание ручья. Ветерок ритмично покачивал листья, и они шелестели в идеальной гармонии с водой.

Я гордо улыбнулась.

— Что думаешь? Волшебно, верно?

Меррик огляделся. В домике площадью всего двадцать квадратных метров было все необходимое: небольшой холодильник, плита, раковина, ванная комната с душем, кровать и невысокий комод. Полы были из ламината, но подобраны под цвет древесины, а стены выкрашены в бледно-желтый.

— Невероятно. Люди покупают диски со звуками природы, чтобы засыпать под них по ночам, а здесь все вживую. Не уверен, чего ожидал.Возможно, земляные полы и раскладушка или что-то в этом роде. Но это похоже на маленькую квартиру-студию где-нибудь на Манхэттене. — Его брови сошлись на переносице. — Подожди… Откуда здесь электричество и вода?

— О, все тщательно продумано. Трубы и кабель спрятаны в короб, выкрашенный всепогодной краской, чтобы сделать менее заметным с лестницы. Они идут по задней части дерева, а дальше под землей к небольшому генератору рядом с сараем, засаженным кустами. Представь себе, что за все работы по электрике я не заплатила ни цента. Еще в школе я обменяла медицинскую помощь на дому для больной мамы электрика на его работу в доме моей бабушки. Когда обустраивала глэмпинг, я позвонила тому же электрику. Я планировала заплатить, но он спросил, не хочу ли снова устроить бартер: его работа здесь — на пару сеансов психологической помощи для дочери, страдающей ОКР.

— Черт, а за мою сперму ты могла выменять только корм для кошек? Я, знаешь ли, оскорблен.

Я рассмеялась и пожала плечами.

Меррик снова огляделся.

— Интерьер здесь не такой гламурный, как в домике на дереве во дворе твоей бабушки. Нет ни телефона со стразами, ни розового пластикового холодильника.

— Верно. Зато здесь есть это. — Я легла на кровать и похлопала по покрывалу.

— Приляг. Нужно насладится этим в полной мере.

Меррик выглядел удивленным, но подыграл. Мы лежали рядышком, и смотрели в окно в крыше. Деревья по краям колыхались на ветру, но они были лишь рамкой для голубого неба.

— Закрой глаза, — попросила я.

— Ладно. — Я услышала улыбку в его голосе.

— Представь, что сейчас ночь, кругом темно, и единственный свет — это свет звезд, мерцающих над тобой. А теперь прислушайся к звукам вокруг.

Мы долго молчали. Когда я наконец открыла глаза, то с удивлением обнаружила, что Меррик наблюдает за мной.

— Предполагается, что ты смотришь на Большую Медведицу.

Меррик скользнул взглядом к моим губам. Пресловутые бабочки в животе забили крылышками. Казалось, рядом с ним так происходило довольно часто.

— Знаешь, ты удивительная.

— Значит ли это, что тебе нравится мой домик на дереве?

Он тихо рассмеялся.

— Да. Но я имею в виду все целиком. Ты умна и забавна, не раздумывая, прыгаешь на самолет, чтобы помочь Китти, и, похоже, действительно заботишься о своих пациентах. Но более того: ты невероятно жизнерадостная. Другие, пережив то же, что и ты в детстве, закрываются и не доверяют людям. А ты создала место, куда они могут ненадолго сбежать от проблем, и всю прибыль жертвуешь приюту для жертв домашнего насилия. — Он замолчал и отвел взгляд. — Твой бывший чертов трус, который не смог справиться с такой женщиной, поэтому и вел себя как мальчишка.

От его слов мне стало так тепло на душе. Я покачала головой.

— Ничего приятнее в жизни не слышала. Даже не уверена, что сказать...

Меррик печально улыбнулся.

— Если это самое приятное, что тебе говорили, то твой бывший не просто трус, а гребаный идиот.

Я перевернулась лицом к Меррику и подложила руку под щеку.

— Могу задать тебе прямой вопрос?

Он приподнял бровь.

— Я заинтригован...

Сердце бешено заколотилось, и я покачала головой.

— Хотя знаешь? Давай просто забудем об этом.

— Ну уж нет. Выкладывай, Вон. Это не похоже на тебя: ходить вокруг да около.

— Что ж, Китти вроде как… Ну, она думает, что я тебе нравлюсь. — Я улыбнулась.

— Моя бабушка — мудрая женщина.

Я не ожидала, что он признает это. Решила, что, возможно, неправильно поняла.

— Хочешь сказать, она права?

— Кажется, ты уже знаешь ответ.

Я кивнула и на мгновение отвела взгляд.

— Так почему же тогда…

Он приподнял бровь.

— Чуть тебя не покусал?

Я рассмеялась.

— Да.

Меррик приподнял мою голову за подбородок, чтобы наши глаза встретились.

— Потому что, хотя и думаю, что влечение взаимно, есть чувство, что потом ты можешь пожалеть. Разве нет?

Я посмотрела ему в глаза.

— Дело не в тебе. Очевидно, у меня большие проблемы с доверием. Не говоря уже о том, что ты мой босс, и мне действительно нравится моя работа, ты… потерял любимого человека. — Я покачала головой. — Учитывая, что все, похоже, против нас, я, конечно, нервничаю.

Меррик печально улыбнулся.

— Если этому

1 ... 35 36 37 38 39 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Проект Босс - Ви Киланд, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)