`

Sage Hamilton - Воровская честь

1 ... 33 34 35 36 37 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

"В какое время?" - В качестве ответа предложила Эрин.

"Прекрасно". - Было очевидно, что Ли довольна. - "Встретимся сегодня в Логове Льва в девять вечера... и Канзас..."

"Да".

"Надень что-нибудь сексуальное... И помни, кожа - всегда хороший выбор".

"Ч... что?" - запнулась Эрин, надеясь, что Макнейл и Минтон не могут видеть ее в один миг покрывшееся ярким румянцем лицо.

До нее донесся заливистый смех Ли. "Ты слышала меня. И передай детективу Макнейлу привет от меня. Увидимся вечером". - На этом Ли оборвала связь. Эрин отвела трубку от уха и бессмысленно уставилась на нее. Надень что-нибудь сексуальное.... Зачем это? - спросила себя Эрин. - Она просто пытается смутить меня, как с тем раздеванием прошлой ночью. Хорошо хоть никто не слышит моих мыслей... иначе они могли бы истолковать эту ситуацию совсем по другому.

"Вы не хотите ничего нам сказать, мисс Брэдшоу?" - нехорошо прищурив глаза, рявкнул Минтон, вернув тем самым внимание Эрин к себе и Макнейлу.

Молодая женщина спрятала телефон. "Вам - ничего, но Макнейлу... Ли Синклер передает привет".

"Как мило с ее стороны", - приторно нежно проворковал детектив, прежде чем нахмурился и удивленно приподнял брови. - "Но это не единственная причина, по которой она позвонила".

"Она хочет увидеться со мной". - Пожала плечами Эрин, зная, что эти двое не отстанут от нее со своими расспросами.

"Вот это-то я понял", - почесал затылок Макнейл. - "А вообще, я не понимаю эту женщину. Она поручает адвокату завалить наш отдел, таким количеством юридического дерьма, из-за которого я даже не могу взять у нее официальные показания. А сама звонит тебе?"

"Я не работаю в полиции, Макнейл", - пояснила Эрин, отлично зная, что за всем этим скрывались другие причины. О некоторых она имела представление, а некоторые все еще пыталась понять. Большинством из которых ей не хотелось бы делиться в данной ситуации.

"Но ведь она знает, что ты считаешь ее виновной. Ну и что происходит?"

"Совершенно верно, мисс Брэдшоу, что же происходит?" - подключился Минтон. - "Если я не ошибаюсь, вы с ней несколько раз разговаривали, обедали и даже побывали у нее дома. А теперь она хочет с вами прогуляться... Если вы собираетесь стать ее лучшей подругой, то какого черта вы подсовываете ее нам в качестве главного подозреваемого в этом деле?"

"Поскольку она - виновна!" - защищаясь, ответила Эрин. - "И я - не ее лучшая подруга".

Правда была в том, что Эрин сама не знала кто она для Ли Синклер. Не враг ... не друг ... не строгий следователь ... и не хорошая знакомая... кто же она для нее?

Я лишь уверена в том, что с момента, когда я встретила эту женщину, все стало более.... Собственные вопросы роились в голове Эрин, мешая найти ответ, которого ждали от нее Макнейл и Минтон.

"Послушайте, вместо того, чтобы анализировать мои взаимоотношения с Ли Синклер, почему бы вам не увидеть преимущества в нашем общении. Она не хочет разговаривать с полицейскими Майами, но зато хочет поговорить со мной. Разве вы не видите, как мы можем использовать это в своих интересах?"

Мужчины обменялись взглядами, после чего первым выступил Макнейл: "Знаешь, Минтон, она действительно права. Кажется, эта женщина действительно по каким-то причинам любит ее. Думаю, нам следует дать ей еще несколько дней".

"Не знаю". - Минтон встал из-за стола, приглаживая свои редкие темные волосы.

"Почему?" - поинтересовалась Эрин, подойдя немного ближе. - "Пришло время надавить на нее. Пока я буду рядом с ней, люди Макнейла все еще будет присматривать за ней и одновременно с этим кто-нибудь может взяться за поиски того, кто изготовил этот поддельный рубин. Десантос сказал, что это была поразительно точная копия. Возможно, она была настолько хороша, потому что кто-то имел оригинал перед собой. А если мы найдем того, кто сделал этот рубин то тогда, возможно, мы сможем найти связь с Ли Синклер". - Если конечно женщина ко всему еще и не специалист по изготовлению дешевых ювелирных изделий,... что не удивило бы меня.

Однако Минтон не собирался уступать, и Эрин испробовала другую тактику. "Или вы можете выгнать меня из расследования, как первоначально предложили, и остаться ни с чем.

Ли Синклер без особых усилий выскользнет из ваших рук, и вы опять окажетесь у начальной черты: до того как я пришла и испортила все здесь своим пагубным влиянием". - Эрин на секунду задумалась, постучав себя пальцем по подбородку. - "Правда, это будет означать отсутствие подозреваемых и зацепок, в каком направлении двигаться. И, в конечном счете, приведет к отсутствию информации, которую можно будет сообщить музею и голодной прессе". - Наконец Минтон уловил намек, поскольку Эрин увидела следы паники на его лице. - "Ну, а я, со своей стороны, продолжу следовать... правильным курсом. И когда я поймаю ее и получу официальное признание, то перед своим уходом обращу внимание на ваш офис и этот отдел, которые не захотели работать одной командой и повели себя крайне недружелюбно. И когда обычный страховой следователь из Канзаса обставит вас, вам останется только нянчиться со своим оскорбленным эго по этому поводу". - Эрин решительно скрестила руки перед грудью. - "Так, что будем делать, мальчики?"

Макнейл улыбнулся. "Что ж, Эрин Брэдшоу, я отдаю вам свой голос. Давайте продолжим расследование вместе. Мы определенно должны воспользоваться интересом, который проявляет к вам Ли Синклер". - Услышав слово "воспользоваться", Эрин почему-то почувствовала себя неловко. Ты ей не друг, и она - не невинна, так что просто воспользуйся всеми возможностями, чтобы завершить это дело. К тому же, быть может она сама использует тебя, выказывая к тебе интерес и удерживая тебя поблизости, чтобы таким образом присматривать за расследованием. Но что-то подсказывает мне, что это не так. Эрин мысленно покачала головой и посмотрела на Минтона, ожидая ответа.

"Какого черта?! Все равно мы уже по уши в дерьме... какая разница, если его будет чуть больше. Продолжайте, мисс Брэдшоу, но должен предупредить вас, - если что-то выйдет из-под контроля, полиция и офис окружного прокурора будут действовать так, словно не знают вас".

* * *

После телефонного разговора с Эрин Брэдшоу, Ли прислонилась к стене, и долгое время стояла, всматриваясь в великолепный вид за окном. Однако красота пейзажа была потеряна для нее: мысли все еще крутились вокруг одной миниатюрной блондинки, встреча с которой была намечена сегодня на вечер. Покусывая нижнюю губу, Ли пыталась разобраться в своих чувствах. Что конкретно происходит между тобой и страховым агентом, занимающимся розыском пропавших предметов искусства? Ли, она хочет упрятать тебя за решетку, а ты берешь и приглашаешь ее развлечься. Да, она заинтриговала тебя своими способностями, поскольку выяснила, что именно ты украла рейнский рубин, но, похоже, за всем этим стоит что-то большее. Конечно, она умна, забавна, смела и чертовски очаровательна... Эй, откуда прибыла та последняя мысль....

1 ... 33 34 35 36 37 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Sage Hamilton - Воровская честь, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)