Диана Чемберлен - Карусель памяти
– Нам действительно очень понравилась пьеса, – сказал Джон. – Спасибо за билеты.
– Рад, что вам понравилось.
Для Джона было редкостью комплексовать из-за своего сидячего состояния. Теперь как раз был тот случай.
Двое взрослых улыбались ему, наклоняясь.
– Мне жаль, что с вашей сестрой произошло несчастье, – сказал Джон.
– Спасибо за сочувствие. – Рэнди покачал головой. – Вас не шокировало, когда Клэр вышла за поручень моста? – Он послал Клэр взгляд, полный восхищения, который, как подумал Джон, заставил ее покраснеть.
– О, не более, чем обычно. Шокировать – это ее любимое занятие.
– Она очень храбрая. – Рэнди скользнул рукой по спине Клэр, прикосновением легким и кратким.
– Да, – согласился он. – Она и в самом деле храбрая. – Он ничего не мог придумать, чтобы сказать еще, и проход наполнился неловкой тишиной.
– О, между прочим. – Рэнди обращался к Клэр. – Я нашел авторучку на скамейке, после того как вы ушли в понедельник. Она, случайно, не ваша?
– Да. О, это здорово. Я не могла вспомнить, где я могла потерять ее.
– На скамейке? – спросил Джон. – Вы хотите сказать, что обедали здесь? – Он воображал, что они провели обеденный перерыв в ресторане. А они были здесь, всего вероятней, одни в интимном помещении этого полутемного маленького собора.
– Да, – сказала Клэр. – Рэнди принес копченого тунца из ресторана. Он был очень вкусным.
Он удивился, почему она не рассказала ему, как они встретились. «Ну и что из этого? – подумал он про себя. – Не в его же спальне они встречались».
– Я принесу ручку, – сказал Рэнди. – Она у меня в портфеле. Сейчас приду. – Он ушел, и Клэр сложила руки на груди и прислонилась к противоположной от Джона стене и приготовилась ждать.
Она посмотрела на него.
– Ты выглядишь усталым, любимый, – сказала она.
Ему захотелось повернуть коляску прочь от ее испытующего взгляда.
– Совсем нет, – сказал он, хотя чувствовал сильную усталость. Он чувствовал себя таким усталым, как ни разу в жизни.
Когда он лег в постель, близилась полночь. Он смотрел на Клэр, расчесывавшую волосы перед зеркалом.
– Ты – очень красива, – сказал он. – Я думаю, что давно тебе этого не говорил.
Она улыбнулась ему в зеркале.
– Спасибо.
– Не могли бы мы поговорить? – спросил он. Она перестала расчесывать волосы, и ее улыбка сменилась беспокойством.
– О чем?
– Может быть, в постели? – Он погладил матрас, и она кивнула. Он предпочитал разговаривать с ней здесь. Постель – единственное место, где он по-настоящему мог обнять ее.
Она забралась в постель рядом с ним, выключив лампу на ночном столике. Он мог ощущать запах ее крема для кожи, и он был такой знакомый и успокаивающий. Он обнял ее – руки коснулись обнаженной кожи – и так крепко прижал к себе, насколько ему позволяла сила. Глубоко вздохнув, он не мог придумать, как начать. Что он скажет? За двадцать лет он ни разу не почувствовал, что ему что-то угрожало. Он знал, что она чувствует его страдания, потому что она тоже обняла его крепко, сильно прижавшись щекой к его плечу.
– Я люблю тебя, Матиас, – сказала она.
– Мне нужно было это услышать, – ответил он. Она приподнялась на локте.
– У тебя возникли сомнения?
Укладывая ее голову снова к себе на плечо, он сказал:
– Позволь мне сказать, хорошо?
Она кивнула, ее волосы мягко коснулись его подбородка.
– Со мной происходит… что-то странное.
Ее голова резко приподнялась, и он ощутил ее тревогу. Она подумала, что он имеет в виду свое здоровье.
– В эмоциональном плане, – добавил он быстро. – Я чувствую… Я думаю, что слишком завишу от тебя.
– Ты с ума сошел. – Она опять положила голову ему на плечо. – Совершенно нормально для двоих зависеть друг от друга. Разве не так мы всегда говорим семейным парам на консультациях?
– Но я слишком завишу от тебя. Я не знаю, как справлюсь, если с тобой что-нибудь случится.
Она вздохнула.
– Во-первых, со мной ничего не случится. Во-вторых, ты объехал весь свет. Я видела, как ты делаешь такое, что и здоровому не под силу. Она не понимала.
– Все дело в Рэнди. – Слова вырвались у него слишком громко. Напряженная пауза.
– Что такое с Рэнди? – наконец спросила она.
– Он такой замечательный. Похоже, что он обманывает меня или… – Это была неправда. Он ни на минуту не сомневался в искренности Рэнди Донована. Он застонал от своей неспособности выразить, что имел в виду. – Послушай, когда я увидел его рядом с тобой и как он положил тебе на спину руку и болтал о том, как кормил тебя обедом, мне захотелось так его стукнуть, чтобы его проклятые глаза закрылись.
Он ожидал, что она засмеется. Вместо этого полная тишина. Он не ощущал даже ее дыхания.
– Ты чересчур обращаешь на это внимание, – наконец сказала она. – Ты говоришь так, как будто боишься, что у меня с ним интрижка или что-то в этом роде.
– Не уверен… – Он с трудом сглотнул. – Возможно.
– Боже, Джон, неужели ты меня не знаешь?
– Ну, по правде говоря, сейчас не знаю. Он, кажется, заинтересовался тобой, и я думаю, ты дала ему повод. Может быть, сама того не осознавая. Ты смотрела на него такими зелеными глазами, какие бывают у тебя только в постели и…
Она села, прижимая к груди подушку.
– Я не верю своим ушам, – произнесла она… – Джон, я люблю тебя. Ты – мой муж, а Рэнди – просто друг. Только и всего.
– Хорошо, – сказал он поспешно, касаясь ее руки. Она права. Он перешел всякие рамки.
Клэр погладила пальцами его грудь.
– Ты понимаешь, что был смешон, не так ли? – спросила она.
– Полагаю, что да.
– Джон. – Она почти застонала. – Ты говоришь, что не доверяешь мне. После двадцати лет совместной жизни как ты можешь говорить такое?
– Я верю тебе. Единственное, чему я не доверяю… я не знаю. Дожив до сорока лет, я полагаю, мы с тобой видели, как это бывает, и это бывает слишком часто. Всякий вздор в середине жизни. Он коснулся и тебя. От этого разваливаются самые крепкие браки, не успев разобраться, что к чему.
– Однако с нами этого не произойдет. Выкинь из головы этот бред.
Она снова легла рядом. Этот разговор не принес ему удовлетворения, но он не знал, как вернуться к нему. Через минуту она заговорила снова.
– Раз так, я больше не стану с ним встречаться. Если это тебя так задевает.
Он вздохнул.
– Я не этого хотел. – Конечно, этого, но он понимал, что неправильно было бы ставить ей условия и требовать. – Если ты говоришь, что он друг, тогда – он друг, и ничего больше. Я согласен.
Она снова приподнялась на локте, а потом наклонила голову, чтобы поцеловать его, и ее волосы упали ему на грудь. Улыбаясь, она сказала:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Чемберлен - Карусель памяти, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


