`

Альберто Альварес - Дикая роза

1 ... 31 32 33 34 35 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Надежды Дульсины, связанные с новым замыслом подруги, однако, были поколеблены на следующий день, во время встречи с пришедшим наниматься шофером.

— Жалованье вам подходит? — спросила она.

— Да, сеньорита.

— Вы будете возить нашу дикарку.

— Розу, что ли? Да я ее век знаю.

Это ошарашило Дульсину.

Она ворвалась в комнату Леонелы с выражением беспомощной ярости на лице.

— Вообрази себе, этот новый шофер поступает к нам по рекомендации Розы! Они соседи по «затерянному городу». Все идет прахом.

Леонела с легким пренебрежением взглянула на нее:

— Напротив, все идет как нельзя лучше. Наверно, они откровенны друг с другом. Это уже хорошо. И потом…

Леонела еще раз оценивающе поглядела на Дульсину.

— Знаешь, хорошо бы мне заняться всем этим самостоятельно, освободив вас от всяких поступков… Позволь уж мне не объяснять некоторых своих действий, поверь, что с этим дружком кухарки я что-нибудь да придумаю. Может быть, я вытряхну голодранку из вашего дома не так быстро, как Леопольдина, но зато духа ее больше здесь не будет. Уж поверь мне!

К радости Розы, Рикардо вернулся домой рано. Но на ее предложение погулять он ответил, что не сможет: должен был заниматься. Розе он предложил покататься на машине, может быть, купить что ей захочется.

— На какие шиши? — удивилась Роза.

Он дал ей деньги и велел потратить столько, сколько нужно.

Дульсина уже успела выразить ему претензии по поводу того, что новый шофер — старый знакомый Розы. Не отрицая, что нанял Ригоберто по ее совету, Рикардо посоветовал сестре не совать нос в дела невестки и вообще оставить ее в покое.

Внимательно следившая за всем Леонела все чаще уединялась с Леопольдиной, инструктируя старшую служанку, как ей вести себя с Розой. Она требовала от Леопольдины, чтобы та продолжала настраивать Розу против мужа.

— Я старалась, старалась, а она опять здесь, — сокрушалась Леопольдина. Но Леонела делала все, чтобы поддержать в ней боевой дух и веру в окончательный успех.

На этот раз Леопольдина направилась в комнату Розы с определенной целью.

Роза только что беседовала на террасе с садовником. Себастьян, сторожко оглядываясь по сторонам, призывал ее быть веселой, делать каждый день прическу, чистить свои роскошные зубки и вообще петь на зло этим гадюкам, потому что «нам, мужчинам, хныкалки и плаксы и за так не нужны!»

— Гадюки эти тебя заводят нарочно, чтобы ты не сдержалась и молодой сеньор от тебя скорей устал.

Себастьян огляделся вокруг, чтобы случайно не попасться на глаза «этим гадюкам» в момент беседы с их врагом. Роза поблагодарила его за наставления, сказав, что он «прям мудрец и сквозь стену все наскрозь видит».

— Ступай, тебя уже твой шофер ждет, — сказал садовник, принимаясь за работу.

Роза зашла к себе в комнату, чтобы надеть в дорогу туфли, и к ней тут же заглянула старшая служанка.

— Чего нужно, Леопарда? — довольно неприветливо поинтересовалась Роза.

— Меня зовут Леопольдина, Уезжаете?

— Да вот Рикардо мне шофера нанял. Чтоб мне одной дома не киснуть.

— Ну конечно… Ему только чтоб вас дома не было.

— Да вы что такое, Леопарда, городите?

— Леопольдина я… Я только предупредить хотела. Из женской солидарности.

— Из чего?.. Ну предупреждайте скорей.

И Лепольдина рассказала Розе: она сама видела, как Рикардо целовал сеньориту Леонелу в губы.

— Один? — почему-то спросила Роза.

— Поцелуй-то? Один. Но какой!

— Что же делать-то? — спросила Роза беспомощно.

— Да раз он вам с сеньоритой Леонелой рога наставляет, то и вы ему с кем-нибудь… Хоть с сеньором Рохелио… Хоть с шофером этим новым.

— Нет уж, — сказала Роза. — Чтоб я родному мужу такую свинью подложила!..

— Да коли он того заслуживает?! — с жаждой справедливости в очах воскликнула Леопольдина.

Роза не очень верила ей. Но почему-то ей захотелось прежде, чем уйти из дома, увидеть Рикардо. Она вошла в его комнату, когда он переодевал рубашку.

Он приветливо улыбнулся. И она поцеловала его.

— Это чтоб ты знал, что я целую лучше всех.

И в то же мгновение она заметила какое-то пятнышко у него на шее.

— Подожди, подожди… Что это у тебя? — сказала она, разом забыв все свои обещания и наставления дона Себаса. — Что это такое — на шее? Засос? Отвечай!

СМАЗЛИВЫЙ ШОФЕР

Пабло нечасто теперь посещал Норму. Конечно, это могло быть связано и со здоровьем Паулетты.

К счастью, состояние ее с каждым днем улучшалось. И как раз сегодня Пабло привез Норме привет от нее. Он рассказал, что Роке очень расстроен: физически Паулетта чувствовала себя лучше, но была еще более печальна, чем всегда, и целиком погружена в свои мысли. Роке считал, что это следствие случившегося с ней дорожного происшествия ли, обморока ли — что именно произошло с Паулеттой, можно было только догадываться.

Когда Пабло рассказывал Норме об отказе матери уехать в Европу, чего так добивался его отец, ему показалось, что Норма знает что-то, чего не знает он. Для нее отказ Паулетты уехать из Мексики был как бы само собой разумеющимся.

Она кивнула, словно в подтверждение своим мыслям и произнесла:

— Конечно. Она не хочет уезжать из Мексики… сейчас. И, будто спохватившись, что сказала лишнее, добавила:

— Здесь вся ее жизнь: Роке, ты…

— И ты, — добавил Пабло. — Она любит тебя как родную дочь, о которой всегда мечтала и которой у нее не было.

В Норме происходила какая-то неведомая Пабло борьба, явственно отражавшаяся на ее лице.

— Ты что-то хочешь сказать?.. И Норма решилась:

— Разве ты не знаешь, что у Паулетты была дочь?.. До того как она вышла замуж за Роке…

Пабло смотрел на нее не в силах произнести ни звука.

— Она сама призналась мне в этом. Причина ее тоски в том, что она не может забыть свою дочь.

— Где же она, эта дочь? — наконец открыл рот Пабло.

— Об этом она ничего не сказала. Она только просила меня хранить секрет, пока сама не решится рассказать вам все.

— Что же ты не сохранила его? — холодно спросил он.

— Я ничего ей не обещала… И потом, я ведь рассказала это тебе, а не кому-нибудь. Мне кажется, я должна была это сделать. Ты так много значишь для Паулетты… и для меня.

Норма взяла Пабло за руки. Но он осторожно и решительно отстранил ее.

Роза с гневом и болью смотрела на мужа. Он спокойно подошел к зеркалу и стал разглядывать свою шею.

— Должно быть, комар укусил, — пожал он плечами.

— Этого комара Леонела зовут?

— Опять за свое… Видно, пока она здесь, ты не успокоишься.

С этими словами Рикардо удалился в ванную комнату.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Альберто Альварес - Дикая роза, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)