`

Сандра Мэй - Слушая тишину

Перейти на страницу:

— Иначе как чудом ваше появление не назовешь, парни, но я рад этому чуду.

— Никакого чуда, старичок. Просто твоя первая жена всегда была ведьмой.

— Доллис! Вот чертова баба!

— Не то слово. Она меня нашла за несколько минут. А Билли Рея нашел я. К счастью, лодку он прихватил с собой, так что… Партитура готова?

— Да. Значит, так: мы находимся вот здесь…

Через некоторое время Джои отвел взгляд от карты, нарисованной Доном, и изрек задумчиво:

— …!

Билли Рей меланхолично откликнулся:

— Согласен. Дон, меня смущают термодатчики под потолком, а скорее всего, это они и есть.

Дон вытащил из сумки три баллончика без маркировки.

— Жидкий азот. Только рты не разевайте.

— Тогда все. Вопросов не имеем. Клиентуру зачищать?

— Меня интересует женщина. Остальные — по степени активности.

— Ясно. Уложиться нам надо минуты в три-четыре, дальше сюда понабегут вояки и примутся тратить деньги налогоплательщиков.

Дон вздохнул.

— Да, отвлекающий концерт у входа не помешал бы…

Джои поднял голову.

— Доллис… то есть эта змея сказала, что постарается прикрыть наши задницы доступными методами. Как ты думаешь, что она имела в виду?

Дон ответил честно и совершенно серьезно:

— Боюсь даже думать об этом, Джои.

Сумерки пали на Змеиный остров, и все вокруг стало зыбким, лиловатым, серовато-зеленым… Охранники ждали смены и лениво шлепали по столу картами. В нарушение устава тяжелая кованая дверь была открыта — чтобы теплый вечерний воздух, напоенный ароматом моря, хоть чуть-чуть разогнал промозглую сырость коридора, ведущего в приземистое служебное здание центра химических исследований.

Один из охранников поднял голову. Остальные даже не повернулись.

— Ты чего, Сэм?

— Вроде тень какая-то…

— Это летучие мыши, ага. Они как раз сейчас вылетают — чисто призраки. Носятся, верещат… Мою девушку напугала одна такая дрянь — нагадила ей на голову. Ух, Мэгги и ругалась!

— Ха-ха-ха!

— Гы-гы-гы!

Успокоенный Сэм вернулся к картам. Снаружи легкая тень бесшумно переместилась ближе к приоткрытой двери…

Дон спрятал в нагрудный карман маленький бинокль с красноватыми окулярами и тихо сказал:

— Все, Джои. Билли Рей на исходной. Можно идти.

— Сейчас, командир. Брошу эсэмэсочку…

— Сдурел? Нашел время…

— Я быстро… все.

И Джои с хрустом раздавил телефон каблуком.

Еще две неясные тени растворились в лиловых сумерках.

Доллис пнула молодого мужа в восемнадцатый раз.

— Даю три секунды — иначе развод!

— Милая, я ищу…

— Ты не ищи, ты найди! Гарри, иди сюда. Умеешь говорить грубым голосом? Ну как военный?

— Так точно.

— Вот тебе текст. Когда этот придурок — прости, милый, — найдет полицейскую волну, скажешь вот в эту рацию вот эти слова и сразу вырубишься, понял?

— Доллис, ты уверена…

— Понял?

— Понял. Дерек, передашь моей жене, что я вернусь лет через двадцать… или сколько там за это дают?

В редакционной машине было жарко, накурено и шумно, но снаружи, прямо перед КПП, творилось и вовсе столпотворение.

К отправленным детективом Каллаханом двум патрульным машинам добавились еще четыре, от особняка Гейджа.

Все сотрудники отдела спецрасследований переговаривались одновременно.

Неприметный микроавтобус притулился на обочине. В нем смирно и дисциплинированно сидели восемнадцать терминаторов в кевларовых шлемах — полицейский спецназ города Лоусон. Командир окинул своих парней суровым взглядом — и полез на воздух.

— Смити, за старшего. Пойду узнаю, мы нужны тут или нет!

Он неторопливо и с достоинством зашагал к группе офицеров управления, а Доллис Грей при виде его распласталась по стеклу редакционной машины. В этот момент молодой муж радостно завопил шепотом:

— Есть! Нашел! Доллис, я нашел…

В кармане у Доллис завибрировал телефон. Трясущимися от возбуждения пальцами она выхватила его, нажала «прием».

Два коротких слова: «Мы идем».

Доллис развернулась к своей маленькой безалаберной армии.

— Гарри, твой выход!

Передатчик Смита, старшего сержанта, затрещал и сообщил хриплым голосом:

— Альфа-один, это первый. Штурм!

Смита вскинул руку в кевларовой перчатке. Засидевшиеся бойцы горохом посыпались из микроавтобуса.

Командир полицейского спецназа добрался до начальства и был встречен истеричным воплем:

— Боб! Черт тебя дери, ты что творишь?!

— Не понял?

— Кто приказал штурмовать?! Останови их! Немедленно!

Боб обернулся, мгновенно оценил обстановку и пожал могучими плечами.

— Теперь уже поздно. Они пакуют уже третье кольцо охраны…

Три тени окружили вход в здание полукольцом и замерли, когда до них донеслись хлопки выстрелов, крики, а затем и сирена тревоги. Из дверей вылетел один из охранников — и тем самым решил дилемму: начинать атаковать или подождать.

Три неясные и бесплотные тени взмыли с земли, мгновенно обретая плоть. Дальше время замедлилось, разделилось пластами, потекло медленно, словно ступени сломанного эскалатора…

Медная ладонь бьет в горло. Короткий хрип, кувырок в воздухе, шлепок тела о бетонный пол.

Розблеск странного кривого лезвия. Второй охранник валится на пульт, заливая его кровью из рассаженного горла.

Третий успевает вскрикнуть «Не надо!» — и его щадят, отправляя в длительный и крепкий сон ударом пониже левого уха.

Три танцующих призрака в камуфляже врываются в забетонированный коридор, раздается шипение баллончиков — и термодатчики продолжают лениво мерцать, так и не уловив появления трех крайне горячих парней.

Там, где коридор пересекает узкое стальное углубление — паз для гермозатвора — один из призраков останавливается, быстро и споро закладывает какие-то мягкие комки по углам и втыкает в них короткие стеклянные палочки, а потом торопливо бежит дальше.

Когда из-за поворота выскакивают очередные охранники — это уже серьезно, это армия США! — в руках призраков бледным и бесшумным огнем плюются короткоствольные странные автоматы. Солдаты падают, не успев даже передернуть затворы…

Призраки плавно несутся по коридору, то и дело обгоняя друг друга, будто играя в прятки, и три коротких дула, словно усики радаров, безостановочно ощупывают коридор во всех направлениях.

Вскакивает из-за стола секретарша — но голос отказывает ей при виде лиц призраков. Это и впрямь выходцы с того света — черные и зеленые полосы, горящие глаза, оскаленные клыки…

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мэй - Слушая тишину, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)