`

Лиз Филдинг - Роза пустыни

Перейти на страницу:

Из-за спины Фейсала показалась стройная фигурка молодой женщины. Это была настоящая калифорнийская блондинка с улыбкой шириной в Тихий океан. За ней шел Саймон Партридж.

Фэйсал, молодой, длинноногий, легко сбежал по трапу, подошел к Абдулле и, сложив руки на груди, уважительно поклонился ему. На мгновение Абдулла почувствовал себя победителем, а Хассан подумал, что все пропало. Но затем Фэйсал с уверенностью, свойственной только молодости, протянул руки, чтобы Абдулла в свою очередь воздал ему почести, признав его сначала как равного, потом как господина.

Абдулла не хотел подчиняться. У Хассана перехватило дыхание, но на лице Фэйсала не дрогнул ни один мускул. Он просто ждал. Это мгновение показалось Хассану вечностью, но в конце концов регент подчинился своему правителю.

Затем Фэйсал церемонно перешел к Хассану и протянул ему руки, на этот раз с улыбкой. Хассан сдержанно поклонился, стараясь не выдать огромного уважения, которое он испытывал сейчас к Фэйсалу. Мальчик стал мужчиной. Даже без внешних атрибутов власти, одетый в футболку и джинсы, он заставил Абдуллу отступить.

Роуз наблюдала за этим спектаклем, стоя неподалеку. Делая репортаж о приезде Фэйсала, она комментировала происходящее за кадром, и все это по спутниковой связи тут же передавалось в телестудию. Про себя она отметила, что молодая женщина проскользнула в поджидавший ее лимузин, пока Фэйсал проходил церемонию прибытия.

Потом, когда Фэйсал вместе с Хассаном пошли к машине, Роуз громко спросила:

— Вы рады тому, что приехали домой, ваше высочество?

— Очень рад, мисс Фентон. — Фэйсал остановился и повернулся к ее микрофону. — Как вы уже знаете, мой приезд был вызван срочной необходимостью, поэтому я несколько небрежно одет. Мы все очень беспокоились о вас.

Фэйсал сказал это специально, дабы подчеркнуть, что его приезд сюда непосредственно связан с исчезновением Роуз.

— Очень жаль, что я доставила вам столько неудобств.

Роуз объяснила свое исчезновение внезапным рецидивом болезни. Она сказала, что не помнит, как очутилась среди кочевников, которые приютили ее, хотя не говорили по-английски. Через некоторое время вместе с кочевым племенем она добралась до отдаленной деревни, в которой был телефон.

Мать Роуз наблюдала за происходящим с пониманием. Тим был похож на готовый взорваться паровой котел, но Роуз ни минуты не сомневалась в том, что говорит, и, судя по всему, ей поверили. По крайней мере, никто не задал ей ни одного провоцирующего вопроса.

Фэйсал радушно улыбнулся.

— Вы прекрасно выглядите, мисс Фентон. Я рад, что это приключение пошло вам на пользу.

— О, да, сэр. Пустыня — одно из самых прекрасных мест на земле. Я получила массу впечатлений, а гостеприимство ваших людей просто не знает границ.

— Но это еще не все. Хассан устраивает праздник. Нам есть, что отпраздновать.

— Это приятная новость, сэр, — сказала Роуз, но ей не хватило мужества посмотреть на Хассана.

Хассан проводил взглядом автомобиль Фэйсала, отъезжавший из аэропорта, затем направился к своей машине.

— О чем вы только думали, Партридж? Могли бы это сделать хотя бы для меня!

— Не мог.

— Не могли заставить его надеть костюм? И потом, зачем вы привезли с собой эту девушку? Когда она вышла из самолета вслед за Фэйсалом, у всех глаза на лоб полезли. Если уж было так необходимо, чтобы она приехала сюда, вам следовало позаботиться, чтобы об этом никто не узнал. — Хассан вдруг осекся. Странно, что он заговорил об осторожности в любви. — Кто она? — спросил он Партриджа.

— Ее зовут Бонни Харт. Фэйсал женился на ней недели две назад.

— Что?! Женился!

— Вы… мы… прервали их медовый месяц.

— Они проводили медовый месяц? Уединившись в горной хижине! Подальше от суетного мира! В Альпах?

— В Адирондаках.

— Да, какая разница где…

— Я такого же мнения. Они не поехали далеко, потому что Бонни на следующей неделе должна приступить к занятиям в колледже.

— В колледже! Господи! Дай мне силы! О чем Фэйсал думает?

— Я бы сказал, что он принял обдуманное решение. Бонни прелестная девушка, яркая личность. Она агроном…

— Меня не интересует, кто она. Фэйсал не имел права жениться на ней. — Он должен был жениться на девушке, которую для него подберут родственники, на девушке из семьи с подходящей политической репутацией, со связями, с родословной. — Пожалуйста, — взмолился Хассан. — Саймон, скажите, что все это мне только снится. Что мы будем с ней делать?

— Подарим ей большой кусок пустыни. Пусть поиграет, — предложил Партридж. — У нее грандиозные планы. Кстати, Фэйсал познакомился с Бонни во время визита на ту самую гидроэлектростанцию, которую вы просили его осмотреть.

— Вы хотите сказать, что во всем виноват я?

— Нет, сэр. Просто Фэйсал уже не мальчик. Он вырос. И сам прекрасно понимает, чего хочет. Я говорил ему, чтобы он надел костюм. Я знал, что вам не понравится, если он выйдет к подданным в джинсах, но он очень вежливо дал понять, что это не мое дело.

Глава десятая

Фэйсала и его молодую жену доставили в форт. Там они дожидались Хассана в одной из его личных гостиных. Это было нарушением всех правил этикета, но Фэйсала это совершенно не волновало.

— Бонни, познакомься, мой старший брат Хассан. Он рычит, но не кусается, по крайней мере, до тех пор, пока его как следует не разозлят.

— Тогда, дорогой, будь осторожен. Ты хорошо потрудился, чтобы разозлить его. — Бонни приняла душ и переоделась. В джинсах здесь было слишком жарко, поэтому она предпочла коротенькие шорты. Любезно улыбнувшись, она протянула Хассану руку. — Бонни Харт. Мне очень жаль, что нам пришлось поставить вас перед фактом, но Фэйсал сказал, чтобы я поскорей соглашалась выйти за него замуж, потому что после того, как вы запрете его во дворце, будет слишком поздно.

Хассан понимал, что ничего изменить уже нельзя и мило улыбнулся.

— Мой брат просто дразнит вас. Он эмир и может делать все, что ему заблагорассудится. Добро пожаловать в Рас аль Хаджар, ваше высочество.

— Ваше высочество? Пожалуйста! Я американка. Мы совершили революцию для того, чтобы покончить со всем этим.

— Бонни, солнышко, почему бы тебе не отдохнуть часок, пока я буду беседовать с Хассаном о делах? Сегодня у нас будут гости. Тебе нужно хорошо выглядеть.

— Гости обязательно будут, — заверил его Хассан. — Когда Айша узнает обо всем.

— Айша? Я говорила с ней по телефону, когда мы были в Лондоне, — сказала Бонни. — Я с нетерпением жду встречи с ней, и с Надим, и с Лэйлой. Какие красивые имена!

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиз Филдинг - Роза пустыни, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)