Извращенная преданность - Кора Рейли


Извращенная преданность читать книгу онлайн
Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.
Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.
Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?
Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.
— Но я переродился здесь.
Я всмотрелась в его лицо, но оно ничего не выдало. Его лицо было покрыто жесткими морщинами. Между нами повисла тишина.
— Я думала, что это может стать новым началом и для меня, — сказала я наконец.
— Зачем тебе начинать все сначала?
— Всю жизнь меня судили за ошибки моей матери. Я хочу, чтобы меня судили за мои собственные поступки.
— Быть в тени своей семьи нелегко, — сказал он, встретившись со мной взглядом. Еще одна трещинка в маске. — Но быть судимым за собственные проступки тоже нелегко.
— Ты думаешь, я сделаю много плохого?
Он ухмыльнулся.
— Ты здесь, со мной. Я бы сказал, что у тебя сильная склонность к неправильным вещам.
Я боялась, что он прав.
— Потому что ты в мафии.
— Потому что я часть Каморры. — мне понравилось, как он произносил буквы «р», когда говорил это слово. Я почти чувствовала вибрацию внизу живота. Но мне было интересно, почему он настаивал, что есть разница между Каморрой и мафией. — Потому что я их исполнитель.
— Исполнитель, — неуверенно сказала я. Я никогда раньше не слышала этого термина. — Значит, ты следишь за соблюдением их законов, как полиция мафии.
Он усмехнулся.
— Что-то в этом роде, — мрачно ответил он.
Мое нутро сжалось от темного подводного течения в его голосе. Я ждала, что он объяснит, но он, казалось, был рад оставить меня в неведении. Я решила спросить Шерил об этом позже. Если бы у меня был мобильный телефон или если бы у моего отца был рабочий компьютер, я бы погуглила термин, но так мне нужно было полагаться на старомодные каналы для получения информации. Фабиано, очевидно, не хотел раскрывать больше о том, что он делает.
— Я думала, тебе не терпится увидеть сегодняшний бой. Я слышала, он особенный.
Фабиано пожал плечами.
— Да, но я видел тысячи боев в своей жизни, сражался с сотнями. Мне все равно, если я пропущу один. — его взгляд остановился на мне. — И я хотел тебя для себя.
Он стеснялся, что его видели со мной? Бедная маленькая официантка и он, большой гангстер. Я потерла руки, ночной холод настиг меня. Фабиано прижался ко мне сзади и начал гладить мои руки сквозь тонкую ткань моего платья. Всегда близко, всегда трогательно. Его пряный лосьон после бритья поглотил меня, как и его руки.
— Чего ты от меня хочешь? — прошептала я.
— Всего.
Всего.
Это слово все еще заставляло мое дыхание прерываться, когда я лежала без сна той ночью после нашего свидания. Я никак не могла заснуть.
Я не люблю делиться.
Всего.
Меня интересовал Фабиано. Меня влекло к нему. Но любопытство убило кошку. И я боялась, что близость к Фабиано положит конец всем планам, которые я так тщательно строила. Я хотела увидеть его снова. Мне хотелось поцеловать его снова, но я знала, что это плохая идея. Я не знала, что делать.
Просто позволь этому случиться.
Будучи с ним, я чувствую себя хорошо. Очень немногие вещи в моей жизни. Почему бы не позволить себе этот маленький грех? Потому что он был грехом.
На следующий день я пришла на работу пораньше, чтобы успеть поговорить с Шерил. Там же была и другая официантка неизвестного возраста. Ее звали Мэл. Мне пришлось подождать, пока она, наконец, закончит убираться в раздевалке, прежде чем я смогла встретиться с Шерил. Несколько наших постоянных клиентов уже сидели за своими любимыми столиками, но они могли подождать пару минут. Официально бар еще не был открыт. В любом случае, они пришли сюда не для экстраординарной службы.
— У тебя был свободный вечер, — первое, что вырвалось у Шерил, когда Мэл скрылась за задней дверью. — В день большого боя.
— У меня было свидание с Фабиано.
Она покачала головой, сжав губы.
— Боже, Чик. Разве ты не знаешь, что хорошо для тебя?
— Ты что страж порядка?
Она вздохнула и кивнула в сторону стола с мужчинами.
— Видишь там Эдди?
Я кивнула.
— Его рука в гипсе из-за твоего Фабиано. Первое предупреждение, как они это называют.
Мои глаза расширились. Фабиано избивал людей?
— Первое предупреждение, — осторожно сказала я. — Какое второе и третье предупреждение?
Она сочувственно улыбнулась.
— Это зависит от того, сколько денег ты должен и в каком настроении Фальконе и Фабиано. Разбитая коленная чашечка? Отрезанный палец? Когда из тебя выбивают воздух. — она сделала эффектную паузу, оценивая мою реакцию. — Третье предупреждение заставит тебя желать смерти.
— А если люди по-прежнему не платят?
Иногда люди не могут заплатить. Это может случиться. Я потеряла счет тем случаям, когда моя мать была разорена. Даже побои ничего бы не изменили. И даже если бы у нее были деньги, она, вероятно, использовала бы их для Кристалла.
Шерил провела пальцем по горлу.
Я посмотрела на свои руки, которые сжимали барную стойку. Я бы солгала, если бы сказала, что не могу представить Фабиано способным на что-то подобное. Я видела, как он сражался, видела темноту в его глазах.
— Теперь у тебя есть еще одна причина, — сказала она.
— Возможно, тебе повезет, и он скоро потеряет к тебе интерес. Не похоже, чтобы эти мужчины когда-либо задумывались о серьезных отношениях с кем-то вроде нас.
Я напряглась.
— Что ты имеешь в виду?
— Это Итальянские гангстеры. Им нравится играть с нормальными женщинами вроде нас, но они женятся на Итальянских девственницах благородного происхождения. Так было всегда. Я не думаю, что новый Капо это изменит.
— Это двадцать первый век и мы не в Италии.
— Возможно, потому, что их традиции и правила оттуда.
Всего. В моем глупом уме это слово означало «тело и разум», но теперь я задавалась вопросом, был ли Фабиано начеку несколько ночей, прежде чем он перейдет к следующей женщине. Для меня это было слишком тяжело. Он, будучи силовиком, и мафией со своими старомодными правилами. Моя жизнь всегда была беспорядочной и все еще была достаточно запутанной без того, чтобы он подливал масла в огонь. Даже если мое тело жаждало его прикосновений, и даже если какая-то глупая часть меня хотела узнать его, настоящего его, я должна была держаться от него подальше. Может быть, я и была мастером на все руки, но мне нужно было исправить свою жизнь, прежде чем я могла подумать о том, чтобы исправить кого-то еще.
В тот вечер дела шли медленно. Большинство клиентов потеряли значительные суммы денег накануне вечером во время большого боя и держались подальше от бара. Я бы не возражала от напряженного дня, так как это отвлекало