Линн Керланд - Глазурь на торте
Может быть, она была скандинавского типа с ногами, растущими от ушей, и светлыми волосами, струящимися по спине. Или, может быть, она была брюнеткой, изящной и очаровательной, со ртом, созданным для поцелуев. Рыжей? Сэм задумался на минуту или две, интересуясь насколько страстной может на проверку оказаться рыжая. В одном он был точно уверен: что бы ни ожидало его, это было знойное женственное тело, без сомнения закутанное в прекрасно выделанную искусственную шубу и сапоги. Он выпрямился, не в силах больше ждать. Он должен посмотреть. После чего он займется расследованием. А затем пригласит ее на ужин. Он распрямил плечи, потом повернулся, весь в нетерпении.
И увидел.
После чего почувствовал, как его челюсть медленно падает вниз.
Существо, стоящее перед ним, было покрыто чем угодно, только не искусственным мехом. Это больше напоминало грязь. Грязь слоями отслаивалась с ее пальто, но в тоже время цепляясь за ее шляпу и шарф с достойным восхищения упорством. И она была не только грязной, от нее еще воняло. Тот факт, что он смог установить это за двадцать шагов, был пугающим. Это точно был не галлон «Шанель № 5». Сэм уставился на видение, не в силах поверить, что это была женщина.
— Рад видеть ть’я, дитя, — сказал мистер Смит со снисходительным хихиканьем, — успела изваляться этим утр’м?
— И очень вовремя, — проворчал болотный монстр. — Ты должен посмотреть, что было сделано, чтобы мой…
— Парень, вот твои вещи, — перебил ее мистер Смит, суя Сэму коробку с заказанным им товаром. — Тебе лучше отправ’ся домой. У меня чувство, что скоро начнется буря.
Сэму не нужно было повторять дважды. Последний шторм, в который он попал, оставил его погрязшим в двенадцатидюймовом [2] слое грязи прямо посередине дороги по пути к арендованному им коттеджу. Если бы патруль Тендерфута не явился ему на помощь, то он бы умер от голода. Он схватил коробку и направился прямиком к двери, дважды поскальзываясь на слое грязи, тянувшимся вслед за существом, но умело избежав подгнившей половицы возле входной двери.
— Пока, мистер Смит.
— Увидимся, парень. Поплотнее закрой двери.
Сэм не побеспокоился сказать что-либо женщине, когда проходил мимо нее. Он был слишком занят, удерживая дыхание, так как не хотел вдыхать запах свинарника… окружающий ее подобно ауре.
Закрыв за собой дверь, он выпустил удерживаемый в легких воздух. Потом замер, проветривая голову, вдобавок встряхнув ею. Ничто, кроме свежего воздуха, не может привести мужчину в чувство. Он осторожно дошел до машины, забросил покупки в багажник и, размазывая грязь, обошел вокруг нее, направляясь к месту водителя. Двадцать минут, и он будет дома. Может даже вернется к старому и надежному способу письма: в блокноте мягким округлым карандашом вместо того, чтобы играть в «скачки напряжения» с компьютером. Это, несомненно, несколько уменьшит его досаду. А потом на ужин приготовит филе. Он спрячется в своем теплом коттедже и переждет любую бурю, какую Аляска посчитает нужным обрушить на него.
Глава 2
Сидни Кинкейд стояла в «Галантерея и всякая всячина Смита» и восторгалась чудесами цивилизации. Стянув с себя грязнущую вязаную шапочку, девушка провела рукой по волосам. Она никогда не была такой грязной за всю свою жизнь, вина за это целиком и полностью лежала на ее квартирантке. Черт бы побрал эту женщину, осмелившуюся оставить дверь гаража открытой. Последствия нашествия животных были совершенно очевидны даже для самых заложенных носов. А сломанное окно и отсутствие горячей воды стало последней каплей. Вдобавок в коттедже было чисто. И ей потребовалось целых получаса, чтобы почувствовать себя как дома.
Но теперь в доме царил привычный беспорядок, а ее желудок был наполнен чем-то более существенным, чем походной смесью [3]. С каждой минутой жизнь становилась все лучше и лучше.
— Так что, Сид, — проговорил Джо, вытаскивая еще одну коробку и начиная наполнять ее стандартным заказом Сидни: ужинами «просто-добавь-воды», — как все пр’шло?
— А как это всегда проходит? — проворчала она, пересекая магазин и кладя свою шапку на прилавок Джо. — Последние четыре месяца я провела, вытаскивая одного городского мальчишку за другим из мест, которые они никогда не видели, кроме как в журналах. Как люди не могут понять, что местность здесьдикая?
— Считай, что они не знают, — ответил Джо, переставляя несколько банок с тушеным мясом.
— Но это было не самое худшее, — в раздражение продолжила Сидни, — я возвращаюсь домой, только для того, чтобы обнаружить, что в нем полный порядок. Ради интереса, какой чистоплюйке ты сдал мою свободную комнату? Я думала, ты сказал, что она писательница. И я ожидала увидеть под журнальным столиком горы скомканной отпечатанной бумаги.
— Тебя могло ожидать худшее, — предположил Джо, — чистота не так уж и плохо.
— А мне она не нравится, — проворчала Сидни, залезая в банку с конфетами и доставая кусочек лакрицы, — в ванной я не увидела никаких бигудей, но я не сомневаюсь, что она такая же безупречная и вычурная, как и лилии. Она также и пекарь, ты можешь себе это представить?
Джо подтолкнул к Синди ее коробку.
— Поторопись домой, девочка. Надвигается шторм, и мне не хотелось бы, чтобы ты упустила его.
— Ты имеешь в виду, чтобы я не попала в него, так ведь, Джо?
— Полагаю, что так.
Сидни вытащила еще один кусочек лакрицы.
— Что это был за мужчина? — небрежно спросила она. Он мог оказаться потенциальным покупателем тура, а она была не из тех, кто упускает деловую возможность.
— Какой мужчина? — переспросил Джо, невинно моргая.
Сидни еще более небрежно промолвила:
— Ты и сам знаешь, тот городской парень. По поводу которого старик Андерсон ворчал, что он писатель или что-то типа того.
Джо нырнул под прилавок и вытащил журнал.
— Вот здесь его статья. Прочитай сама. Не так уж и плохо, если тебе нравятся такие вещи.
Сидни взглянула на кулинарный журнал, и отложила его, объяснив, что заинтересуется им только тогда, когда ад замерзнет. И вернулась к интересующему ее вопросу:
— Он планирует здесь остаться?
В действительности, ей это было не интересно, но она могла оценить прекрасно-выглядевшего мужчину точно так же, как и соседскую девчонку.
— Понятия не имею, какие у него планы. Но полагаю, что ты сможешь спросить это у него, когда увидишь в следующий раз.
Сидни покачала головой.
— Мы привлекаем этих писак, как мух. И следующее что нам потребуется, так это один или два стоп-сигнала.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линн Керланд - Глазурь на торте, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





