`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Люсиль Картер - Леди Совершенство

Люсиль Картер - Леди Совершенство

Перейти на страницу:

Бриджит поставила чемодан на ступеньку крыльца и снова позвонила. Через полминуты наконец раздались шаги, и дверь распахнулась.

Хельга сердито уставилась на посетительницу, явно недовольная ее появлением.

— Что вам угодно? — строго спросила она и, присмотревшись к Бриджит, вдруг рассмеялась. — Ох, да это же мисс Эйнсворт! А я-то, старая курица, вас не узнала!

Бриджит вздохнула с облегчением и обняла Хельгу.

— Почему же вы не предупредили о своем приезде? — запричитала та. — Я бы хоть обед праздничный приготовила. А то у меня ведь только самая простая еда...

— Все в порядке, Хельга, — успокоила ее Бриджит. — Я и сама не думала, что приеду сегодня. Но обстоятельства так сложились, что я быстренько собрала вещи, кинула чемодан в машину и рванула на ферму.

Хельга легко подхватила чемодан, словно тот ничего не весил. Бриджит не стала сопротивляться. Она действительно привыкла, что за нее все делают другие.

Но ведь Бриджит никогда ни о чем не просила. Ей достаточно было лишь улыбнуться и похлопать ресницами, чтобы мужчины бросились ей на выручку. Ну а Хельга просто считала своим долгом помочь хозяйке.

Они пересекли полупустой холл, который Бриджит так и не удосужилась обставить. Хельга тяжело топала впереди. Все, кто впервые видел ее, удивлялись, откуда у такой слонопотамихи столько энергии. Хельга, казалось, не замечала собственного веса. Она способна была переделать за день массу дел. Бриджит очень ценила ее. Без этой женщины дом давно бы уже пришел в запустение.

— А где же ваш автомобиль? — спросила Хельга. — Я не слышала шум мотора.

— Мой «форд» сломался недалеко от города, — сказала Бриджит и поморщилась, вспомнив ухмылку Джека Лестера. — Меня подвез наш сосед. А автомобиль пришлось отогнать в мастерскую.

— А, так вас Джек привез! — расплылась в улыбке Хельга, открывая дверь в комнату Бриджит. — Милый парень, не правда ли? В округе все женщины по нему с ума сходят. Эх, не будь я такой старой...

— О, какие чудесные шторы! — поспешила сменить тему Бриджит, подходя к окну. — В прошлый раз их не было!

Хельга гордо подбоченилась.

— Да, я сменила старые, невзрачные вот на эту красоту. Вы ведь недаром оставляете на ведение хозяйства столько денег. Вот я и купила шторки!

Бриджит промолчала, теребя в руках ткань аляповатой расцветки. По правде сказать, шторы были ужасными. Такие можно повесить в доме у фермера, но никак не в особняке Бриджит Эйнсворт, которая слыла эталоном вкуса. Однако сказать Хельге, что та потратила деньги на отвратительную безвкусицу, тогда как прежние шторы были в четыре раза дороже и уж конечно гораздо красивее, означало смертельно обидеть ее.

— Как поживают мои любимые лошадки? — спросила Бриджит, решив плюнуть на такие мелочи, как какие-то там шторы, тем более что совсем скоро в этом доме появится другая хозяйка.

— О, Фред ухаживает за ними, как за детьми! — сказала Хельга, поправляя покрывало на кровати. — Вы же знаете, как он любит лошадей. Они накормлены, почищены, и их регулярно выпускают побегать в поле.

— Хорошо, — негромко произнесла Бриджит, думая о чем-то своем. — Я приму душ, потом перекушу и отправлюсь в конюшню.

— Да вы хоть к нам надолго? В прошлый раз всего на пару дней приехали, а потом сорвались с места, словно за вами волки гнались, и уехали.

В тот раз у нее была веская причина так поступить. Бриджит переживала потрясающий роман. К сожалению, он не продлился долго и оставил в ее душе не очень приятный осадок. Бриджит не любила отдавать себя всю целиком и ничего не получать взамен. А ее прежний любовник всего лишь брал то, что хотел. В ее жизни подобных людей почему-то становилось все больше и больше.

— Ненадолго, — сказала Бриджит и запнулась. Вскоре ей предстоит сообщить Хельге, что та потеряет работу. Ох, какая же это неприятная обязанность — увольнять людей.

— Ну хоть недельку-то побудете? — со вздохом спросила Хельга. — Вас тут и не видно совсем. Хотя, конечно, в нашей глуши такой красивой и успешной женщине, как вы, нечего делать.

Бриджит обняла экономку за плечи и слегка подтолкнула к двери.

— Я здесь отдыхаю. И мне совсем не скучно. Если бы я могла приезжать сюда чаще, то была бы просто счастлива.

— У нас красивые места, и люди хорошие. Вот взять, к примеру, Джека Лестера...

— Да-да, он очень мил, — перебила ее Бриджит. — Ну что, увидимся за обедом?

— Буду ждать вас внизу! — пропела Хельга и вышла из комнаты.

Бриджит с облегчением вздохнула. Она всегда начинала уставать от назойливого внимания кого бы то ни было. Может быть, дело было в том, что редко кто искренне старался позаботиться о ней. В таких попытках Бриджит видела лицемерие и желание угодить с целью добиться благосклонности. Ее высокое положение в обществе было предметом зависти для множества людей. Сколько разговоров и сплетен велось о ней! Бриджит нередко смеялась до слез, когда до нее доходили самые нелепые из этих слухов.

Она открыла чемодан и начала вынимать оттуда вещи. Бриджит собиралась в дорогу в спешке и потому взяла совершенно не то, что действительно могло ей понадобиться. Насчет розового медвежонка все понятно — он был ее талисманом с самого детства. А вот зачем она прихватила золотистые туфли, в которых здесь и пойти-то некуда, а также меховую накидку, тогда как сейчас лето в разгаре?

Бриджит хмыкнула, удивляясь себе, развесила в шкафу одежду и расставила на полочке косметику. Посадив медвежонка на кровать, она отправилась в душ.

Вода была восхитительно прохладной — то что нужно в такую жару. Бриджит вымыла голову, намылила тело персиковым гелем для душа и почувствовала себя заново рожденной. Если бы не проблемы, которые по-прежнему занимали все ее мысли, она была бы абсолютно счастлива.

Бриджит вышла из душа, высушила волосы и надела костюм для верховой езды. Ей не терпелось отправиться наконец в конюшню к своим любимым лошадям.

В столовой ее уже ждал накрытый к обеду стол. Бриджит втянула носом воздух, напоенный ароматами пищи, и явственно услышала, как заурчало у нее в животе.

Хельга вошла с блюдом печенья и улыбнулась.

— Ешьте, мисс Эйнсворт. Вы совсем исхудали. Посмотрите на себя, кожа да кости.

Бриджит удивленно взглянула на свои тонкие руки с едва заметными голубыми прожилками, просвечивающими сквозь бледную кожу.

— Да что вы, Хельга, мне бы еще на пару килограммов похудеть...

— И вы умрете от истощения! — резюмировала Хельга, пододвигая к Бриджит огромную тарелку с омлетом. — В здешних местах худая женщина считается больной. Таких и замуж-то не берут. Кому нужна немощная жена?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люсиль Картер - Леди Совершенство, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)