Нора Робертс - Шипы и лепестки
Ознакомительный фрагмент
— Блеск — слегка покраснев, пробормотал Картер.
— Эй! — сверкая рыжей шевелюрой, на крыльцо вышла заспанная Мак и оперлась о дверной косяк. — Пытаешься соблазнить моего парня?
— Будь моя воля, я бы его украла, но — увы — ты уже ослепила и соблазнила его.
— Чертовски верно.
Картер застенчиво улыбнулся подругам.
— Отличное начало дня. Хотел бы я получить хоть половину подобного удовольствия от утреннего совещания с коллегами.
— Позвони им и скажи, что заболел, — вкрадчиво предложила Мак. — Я доставлю тебе удовольствие.
— Ха-ха. Не получится, но спасибо за предложение. Пока.
Картер поспешил к своей машине. Эмма ухмыльнулась ему вслед.
— Боже какой он милый.
— Не буду спорить, — согласилась Мак.
— Только взгляни на себя, Счастливая Девчонка.
— Счастливая Помолвленная Девчонка. — Мак помахала пальцами перед носом Эммы. — Хочешь еще раз полюбоваться моим колечком? — Эмма не стала разочаровывать подругу и покорно заохала и заахала. — Ты случайно не завтракать собралась? — спросила удовлетворенная Мак.
— Так было задумано.
— Подожди меня. — Мак схватила с вешалки куртку и захлопнула дверь. — Я только кофе пила, так что… — Не успели девушки сделать и пары шагов, как Мак нахмурилась. — Это моя кружка.
— Хочешь забрать ее прямо сейчас?
— Да ладно. Я знаю, почему я счастлива в такое дерьмовое утро. Кстати, по той же причине я не успела позавтракать. Она называется: «Давай вместе примем душ».
— Счастливая Девчонка еще и Хвастливая Ведьма.
— И горжусь этим. А ты с чего такая бодренькая? У тебя дома мужчина?
— К сожалению, нет. Зато у меня на сегодня назначено пять консультаций. Отличное начало недели плюс прекрасные впечатления от вчерашней свадьбы. Правда, дневной прием был очень мил?
— На седьмом десятке пара обменялась клятвами в кругу его детей, ее детей и целого выводка внуков. Не просто мило, но и обнадеживает. Второй брак для каждого, однако они готовы снова пройти весь путь, готовы делить радости и горести и учиться жить друг с другом. Несколько снимков получились просто потрясающими. Я уверена, у этой безумно влюбленной пары все получится.
— К слову о безумно влюбленной паре, нам давно пора поговорить о цветах для твоей свадьбы. Пусть декабрь и кажется далеким, но, как ты прекрасно знаешь, — Эмма снова поежилась от холода — время пролетит незаметно.
— Я еще даже не продумала предсвадебную фотосессию. И платья не смотрела, и цветовую гамму не выбрала.
Эмма театрально захлопала ресницами.
— Я прекрасно выгляжу в ярких платьях.
— Ты прекрасно выглядишь и в мешковине, так что еще неизвестно, кто из нас хвастливая ведьма — Мак распахнула дверь в маленькую прихожую и, поскольку миссис Грейди вернулась с зимних каникул, прилежно вытерла ноги. — Как только я найду платье, мы проведем «мозговой штурм» и решим остальные вопросы.
— Ты первой из нас выходишь замуж, и именно здесь.
— Да. Интересно, как мы умудримся провести судьбу, будучи ее главными действующими лицами.
— Положись на Паркер. Если кто и справится с этой проблемой, то только она.
Эмма и Мак вошли в кухню и попали прямо в эпицентр бури. Паркер и Лорел яростно спорили. Бущующие страсти, похоже, не задевали невозмутимо колдующую у плиты Морин Грейди, да и по внешнему виду Паркер невозможно было определить степень ее раздражения: темно-каштановые волосы стянуты в аккуратный «конский» хвост, на синем, под цвет глаз, деловом костюме ни морщинки. Зато Лорел — встрепанная, во фланелевых пижамных штанах и майке, — похоже, только что в гневе вскочила с постели.
— Лорел, ты должна согласиться.
— Бред, бред, бред собачий!
— Лорел, это бизнес. В бизнесе главное клиенты.
— Сейчас объясню, куда я хотела бы послать эту клиентку.
— Помолчи и послушай. — Ярко-синие глаза Паркер вспыхнули нетерпением. — Я уже составила список: предпочтения невесты, количество гостей, цветовая гамма, выбранные цветы. Тебе даже не придется с ней общаться. Вся связь через меня.
— Хочешь, скажу, куда ты можешь отправить свой список?
— Невеста…
— Невеста — наглая глупая стерва, которая год назад заявила, что не нуждается в моих услугах и не желает иметь со мной никаких дел. И теперь, когда она осознала свой идиотизм, не видать ей ни крошки моего торта как своих ушей. — Высказавшись, Лорел рухнула на стул.
— Пожалуйста, успокойся. — Паркер наклонилась, подняла с пола папку и положила ее на стол. — Здесь все, что тебе нужно. Я заверила невесту, что мы все уладим, поэтому…
— Вот сама до субботы придумай и испеки четырехъярусный свадебный торт, торт жениха и набор десертов на двести человек, причем без предварительной подготовки. Да, и не забудь, что в оставшиеся три дня у нас еще вечерний прием и три торжества в выходные.
С вызывающим видом Лорел схватила папку и снова швырнула ее на пол.
— Теперь ты ведешь себя как капризный ребенок.
— Прекрасно. Я — капризный ребенок.
Миссис Грейди подмигнула вновь прибывшим и сладким голосом нараспев объявила:
— Девочки, ваши маленькие подружки пришли поиграть.
— Ой, меня мамочка зовет. — Эмма повернулась к двери сделав вид, что хочет уйти.
Лорел вскочила.
— Ну нет! Стойте. Вы должны это услышать. Представляете! Свадьба Фолк-Харриган. В субботу вечером! Вы наверняка помните, как фыркнула невеста, когда ей предложили торт и десерты от «Сладкой мечты» в «Брачных обетах». С каким презрением она отметала все мои предложения и расписывала свою кузину, шеф-кондитера из Нью-Йорка, которая училась в Париже и обеспечивает тортами самые пафосные торжества. Вы помните, что она мне сказала?
Лорел ткнула пальцем в грудь Эммы.
— Ой! — вскрикнула Эмма, отпрянув. — Не дословно.
— А я прекрасно помню. Она сказала, что, может, я и гожусь для других, но для своей свадьбы она хочет самое лучшее. И сказала она это, нагло глядя мне в лицо.
— Не спорю, она вела себя по-хамски, — согласилась Паркер.
— Я не закончила, — процедила Лорел. — Вдруг в последний момент выясняется, что выдающаяся кузина сбежала с одним из своих клиентов. Скандал, скандал, поскольку вышеупомянутый клиент познакомился с выдающейся кузиной, заказывая торт для своей помолвки с совсем другой девушкой. В общем, беглецы исчезли в неизвестном направлении, и невеста требует, чтобы я спасла ее свадьбу.
— Для этого мы и существуем. Лорел…
— Я спрашиваю не тебя. — Лорел отмахнулась от Паркер и ткнула рукой в сторону Мак и Эммы. — Я спрашиваю их.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Шипы и лепестки, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





