Хильда Никсон - Однажды майским утром
— Вы очень, очень любезны и добры, миссис Торнтон. У меня на примете нет никого, кроме вас.
Кейт поблагодарила ее.
После завтрака Джейн вызвалась помыть посуду, чтобы Ли с Кейт поскорее поехали в больницу.
— Я подожду вас в машине, — сказал Ли, когда они подъехали к больнице. — Сейчас мне не стоит появляться там. Немного позже вы спросите его, можно ли мне с ним повидаться.
Отец дремал, но узнал ее. Первыми его словами были:
— Кейт, мне очень жаль!
Она поцеловала его.
— Жаль, папа? Ты же не виноват, что попал в такую ситуацию.
Но он явно волновался.
— Я не виноват в гибели того человека, но, если бы я полностью сосредоточился на дороге, я бы успел сманеврировать.
Кейт положила руку ему на плечо.
— Папа, ни о чем не беспокойся. Только поправляйся.
— Не беспокоиться? Как же я могу не беспокоиться, зная, что на тебе остался весь бизнес!
— Я буду не одна. Ты забываешь, что у нас отличные сотрудники.
Он беспокойно покрутил головой на подушке.
— Ты хочешь сказать, что один из нас лишний? Что ты прекрасно можешь справиться без меня?
— Конечно нет, папа! Не говори глупости. Но ведь это ненадолго… неделя-другая, не больше.
Но его оказалось не так-то легко утешить.
— Меня беспокоит и другое, Кейт! Мне не нравится, что ты одна в доме. Ты можешь попросить кого-нибудь из своих подруг или женщин, работающих в кафе, пожить с тобой, пока я в больнице?
Кейт мысленно скрестила пальцы.
— В эту ночь со мной осталась миссис Торнтон. Она предложила пожить со мной все время, пока ты здесь. — Кейт решила пока не упоминать о Ли.
К ее облегчению, отец улыбнулся.
— Что ж, тогда все в порядке.
Кейт встала.
— Сейчас я уйду, папа, а вечером опять приду к тебе, если мне позволят.
Кейт поцеловала его, и он закрыл глаза прежде, чем она вышла из палаты. Она разыскала палатную сестру, которая сообщила, что у отца легкая контузия, но отдых, покой и отсутствие тревоги окажут на него благотворное действие.
Ли с тревогой посмотрел на нее, когда она подошла к машине.
— Как он? — последовал вопрос.
Кейт подробно рассказала ему о состоянии отца и продолжила:
— Меня угнетает… угнетало несколько недель, еще до аварии… что папа в последнее время чем-то удручен.
— Он беспокоится из-за бизнеса?
— Не думаю. Дела у нас идут не хуже, чем всегда.
— Надеюсь, дело не в моих статьях, — предположил Ли, став вдруг серьезным.
— Ах нет, Ли, — импульсивно произнесла Кейт. — Я знаю, он сердился и все такое, но…
— Вы сказали ему, что я провел у вас эту ночь?
Кейт помотала головой.
— Только о вашей маме.
— Ну, и что он?
— Очень обрадовался.
— Что ж, уже неплохо. — И добавил: — Кстати, вы сказали ему, что тогда вечером обедали со мной?
— Я сказала ему на следующее утро… а вскоре после этого он прочел вашу последнюю статью.
— О господи! И как он на нее отреагировал?
— Естественно, разозлился! Рассердился на меня, на вас, но больше всего на вас!
Ли нахмурился.
— Мне очень жаль, что я осложнил вам жизнь и расстроил вашего отца, но я должен писать то, что считаю нужным. Вы это понимаете?
— Понимаю. Но отец считает, будто вы добираетесь до нас. Он заметил, и, по-моему, справедливо, что, если бы не доход от проката лодок, половина рек заросли бы илом. То же относится и к прудам.
— В этом есть здравый смысл, — признал Ли.
— Тогда я молю Бога, чтобы вам удалось достучаться до моего отца! — взорвалась Кейт.
— Я мог бы… если бы он дал мне шанс, — натянуто проговорил Ли.
Они оба замолчали.
— Простите, Ли, — сказала она наконец. — Мне не следовало так с вами говорить… особенно после того, что вы для нас сделали.
— Не нужно ни благодарностей, ни извинений, Кейт, — безразличным тоном ответил Ли.
Минуту-другую Кейт пыталась совладать с задетыми чувствами, со своей любовью и водоворотом нахлынувших на нее эмоций. И вдруг выпалила:
— Но я хочу вас поблагодарить! Разве нельзя? И почему вы не хотите принимать мою благодарность? Как замечательно иметь человека, на которого можно опереться…
Он повернул машину к дорожке, ведущей к ее дому, и они увидели Ланса, выходящего из машины.
— Все в порядке, Кейт, — произнес Ли таким тоном, будто утихомиривал ребенка. — Похоже, у вас уже есть человек, на которого можно опереться. А я лишь зайду и поговорю с мамой, а потом помчусь домой. У меня есть работа.
Он быстро вышел из машины, перебросился несколькими словами с Лансом и вошел в дом.
Ланс с тревогой смотрел на Кейт, когда она выходила из машины.
— У тебя такой несчастный вид. Надеюсь, твой отец в порядке.
Кейт усилием воли заставила себя рассказать ему все новости.
— Я мог бы отвезти тебя в госпиталь сегодня и повидаться с твоим отцом. Отец тоже хотел бы его навестить. И мама, и папа очень огорчены. Папа звонил в больницу и вчера вечером, и сегодня утром.
Кейт улыбнулась.
— Спасибо, Ланс. Хорошо в такую минуту иметь друзей. И я буду рада, если ты вечером отвезешь меня в больницу. Я бы и сама могла поехать, но…
— В таком состоянии я тебя не пущу, — сказал Ланс.
Ли снова вышел из дома, кивнул им, сел в машину и уехал. Ланс задумчиво смотрел ему вслед.
— Знаешь, а он, в конце концов, не такой уж плохой малый. Мне понравилось, как он вчера вечером говорил, слушал, спорил с нами. И в его словах было много здравого смысла. — Ланс широко улыбнулся. — Ты знаешь, Милли очень изменилась. Она, похоже, сочла, что я дал достойный отпор Ли Торнтону.
Кейт улыбнулась. Дорогой, простой, добродушный Ланс. Он такой милый, и она надеялась, что Милли сделает его счастливым.
— Несколько человек звонили и справлялись о вашем отце, — сообщила Джейн, когда она вернулась домой. — Я записала их имена в блокнот.
Ланс остался на чашку кофе, затем отправился домой, договорившись заехать за ней вечером. Джейн готовила ленч.
— Кстати, я дала напрокат лодку на день, взяла номер лицензии и название, а также имя и адрес нанимателя. Я ни в чем не ошиблась?
Кейт крепко обняла ее.
— Все прекрасно. Огромное спасибо. Я правда не знаю, что бы делала без вас. И без Ли, — добавила она, и ее взгляд затуманился.
Выражение лица Джейн смягчилось.
— Ли хочет помочь, но не хочет вторгаться в вашу жизнь. Увидев Ланса, он предпочел удалиться.
— Но почему? Ланс мой очень старый друг. Я не понимаю, почему Ли испытывает подобные чувства. Я была очень благодарна ему, но я… не хочу никому создавать трудностей.
Джейн коснулась ее плеча.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хильда Никсон - Однажды майским утром, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


